有奖纠错
| 划词

C'est là l'essence même de la culture de paix.

这就是和平化办法的精髓所在。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été formés par chaquelangue et civilisation, venues de tous les coins de la Terre.

我们吸收了各种化的精髓,从世界的每个角

评价该例句:好评差评指正

Personne, je pense, ne peut désapprouver l'essence du multilatéralisme.

我认为,对于多边主义的精髓,没有人会不赞同。

评价该例句:好评差评指正

La fierté d'un être humain est l'essence même de l'égalité entre tous les êtres humains.

人的自尊是建设人与人相互间平等的精髓

评价该例句:好评差评指正

Son plaidoyer pour que nous l'aidions touche à l'essence même de la vocation de l'Organisation.

她要求我们这样做的请求就是联合使命的精髓

评价该例句:好评差评指正

Tel est bien l'esprit du paragraphe 5 de l'article 20 de la Convention.

这正是《公约》第20条第5款的精髓所在。

评价该例句:好评差评指正

Ceci constitue l'essence d'une sécurité collective moderne au sens le plus large.

那些承诺、规范和原则构成了最广泛义上的现代集体安全的精髓

评价该例句:好评差评指正

Nous souscrivons au fond et à l'orientation générale de la déclaration faite au nom de l'Union européenne.

我们同欧洲联盟代表发言的精髓和主旨。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons atteindre ces objectifs en respectant l'essence de la Charte, à savoir le multilatéralisme coopératif.

我们遵循《宪章》的合作多边主义的精髓就能实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation estime que les formations pays constituent l'essence de la Commission de consolidation de la paix.

认为,别组合是建设和平委员会的精髓所在。

评价该例句:好评差评指正

En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.

研究这些,有助于更加深入对法精髓和法社会人发展的了解。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, la Charte repose par essence sur un multilatéralisme fondé sur la coopération et non la coercition.

然而,《宪章》的精髓是合作性的,而不是强制性的多边主义。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'essence des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) et du principe de la terre contre la paix.

这是第242(1967)号和第338(1973)号决议以及以土地换和平原则的精髓

评价该例句:好评差评指正

C'était là l'essentiel de l'accord, conclu au sommet tripartite tenu à Washington en septembre dernier, pour encourager l'organisation de jirgas.

这是去年9月华盛顿三方首脑会议关于促进召开支尔格的谅解的精髓

评价该例句:好评差评指正

Cela va à l'encontre de la disposition centrale de l'article premier du Traité, qui constitue le fond de cet instrument.

这违背了第一条的核心规定,而那些规定正是《反弹道导弹条约》的精髓

评价该例句:好评差评指正

Cette opinion, particulièrement autorisée, représente la quintessence des vues de l'école de la « permissibilité » (ou de la « validité objective »).

这段特别有权威性的见道出了“允许”论(或称“客观效力”派)的精髓

评价该例句:好评差评指正

L'application des dispositions sur les limites des droits et libertés fondamentales doit ménager leur substance et leur sens.

“(4) 在利用有关对基本权利和自由进行限制的条款时,这些权利和自由的精髓和重要性都必须得到维护。

评价该例句:好评差评指正

Redoublons donc d'efforts pour trouver un accord ouvrant l'accès aux marchés, tout en préservant l'essence d'une culture et d'un environnement uniques.

让我们加倍努力以达成一项既提供公平进入市场机会,而同时又使所有家能够保持我们的独特化与环境的精髓的协定。

评价该例句:好评差评指正

La cuisine hu cai puise tout naturellement ses ingrédients essentiels- poissons et crustacés-dans la mer située à proximité et les fleuves alentour.

沪菜汲取了所有自然原料的精髓-鱼类和甲壳类,在黄海,东海,黄浦江等地方找。

评价该例句:好评差评指正

Un participant a dit que la raison d'être de la responsabilité sociale des entreprises était de promouvoir la solidarité humaine dans l'activité économique.

一名参加讨论者说,企业社会责任的精髓在于在经商中促进人的素质的提升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tuméfaction, tuméfié, tuméfier, tumen jiang, tumescence, tumescent, tumeur, tumoral, tumorale, tumulaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Cette hampe en bois est, au fond, l'essentiel de l'arme d'hast.

这根木杆基本上就哈斯特武器

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je trouve qu'elles reflètent bien l'essence de Vogue.

我认为它们很好地反映了《时尚杂志》

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Coudre la veste à la main pour lui donner ce supplément d'âme qui n'appartient qu'à la haute couture.

手工缝合外套体现独一无二高级定制服

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ils apportent dans chacun de ces univers une touche de gastronomie et leur créativité, bien sûr.

他们在每个领域都带来了美食和他们创造力。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

L'imposture était la même mais j’ai dit que je tenais les mots pour la quintessence des choses.

欺骗仍在继续,我说过,我把词语视作事物

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle emmène ses élèves dans la rue et dans les campagnes pour qu'ils saisissent l'essence de la mexicanité.

她带学生去街头和乡村,让他们掌握墨西哥人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est le nerf de la guerre.

战争

评价该例句:好评差评指正
下一任大师?

Le gâteau de mariage, c'est la quintessence de la pâtisserie, c'est la haute couture.

婚礼蛋高级时装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est la quintessence de l'esprit italien, selon moi.

- 在我看来,这意大利

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ca nous transmet l'essence même de Naples, sa musique que je ne connaissais pas très bien.

- 它向我们展示了那不勒斯,以及我不太了解音乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Sous le bras de M.Jagger, les disques de C.Berry, M.Waters, l'essence du rock'n'roll et du blues.

在M.Jagger麾下,C.Berry、M.Waters唱片,摇滚和蓝调

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On y trouve la crème du roman policier, notamment américain, qui fait la part belle aux meurtres, à l'alcool et à la prostitution.

我们可以在其中找到侦探小说,尤其美国侦探小说,这部小说里充满了谋杀、酒和妓女。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Ah, mais Le Tourbillon, alors, c'est plongé dans l'époque, alors que je n'en ai pas fait beaucoup des films plongés dans l'époque.

啊,《漩涡》这部电影捕捉了那个时代,而我拍摄这种类型电影不多。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Puis à ce que l’affection d’Odette pouvait avoir d’un peu court et décevant, la petite phrase venait ajouter, amalgamer son essence mystérieuse.

此外,奥黛特感情中有所欠缺、有所令人失望地方,那个乐句也会来加以弥补,注入它那神秘

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il y a une très bonne nouvelle, en tout cas, c'est qu'on retrouve vraiment l'univers classique de ce plat emblématique canard à l'orange.

至少有个好消息,那就我们确实,能找到这道经典菜肴——橙汁烤鸭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Et une nouvelle fois, ce sont les suites des attentats de Paris et Saint-Denis qui vont constituer l'essentiel de ce journal ....

ZK:再一次,巴黎和圣但尼袭击事件后果将构成本报

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mouvement du reptile à gauche de l'écran... A droite, gestes lents et aériens de l'oiseau, l'essence même de cet art martial chinois.

屏幕左边爬行动物动作… … 右边鸟儿缓慢而空中动作,这中国武术

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Dans la Nièvre, Yves-Marie poursuit sa quête d'une viande de qualité en y ajoutant le plaisir de retrouver l'essence de son métier.

在 Nièvre,Yves-Marie 继续他对优质肉类追求,并增添了重新发现其职业乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'était à votre micro, Athèle, que Barbara Cassin dépliait l'essence de la nostalgie et de ce chez-soi que l'on peut s'inventer à travers une langue.

Athèle,Barbara Cassin 正在你麦克风前,揭示了怀旧,以及我们可以通过一种语言发明这个家

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

S'il existe, et à condition que cette notion ait encore un sens à l'ère de la mondialisation, l'esprit français tire son essence particulière du fragile équilibre entre ces oppositions.

如果它存在话, 并且假设这个概念在全球化时代仍然有意义,那么法国神就会从这些对立之间脆弱平衡中汲取其独特

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tungar, tungomélane, tungstate, tungstène, tungsténifère, tungstenisation, tungsténite, tungstifère, tungstique, tungstite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接