有奖纠错
| 划词

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大会必须作出进一步努力,精简全体程。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新努力以精简程和缩短

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应要求秘书长向大会第六十四届主要会期提交精简费用概算。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

大会继续效果,努力进一步精简全体程。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我们大家发出了呼吁,要求减少精简报告。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平员会不结盟运动核心小组要求精简员会

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促其他会员国帮助精简方案,更加高效地使用这些宝贵资源。

评价该例句:好评差评指正

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书长报告指出,大会正在继续努力精简全体程。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2款写成,非正式协商精简案文并将其移至本条。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经会努力精简自己活动,特别是精简和出版物,这一点受到了欢迎,但表示,还有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部组织法,以及精简部长内部程序和过程。

评价该例句:好评差评指正

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一员会采取了循序渐进但值得高度赞扬步骤,以精简工作,尤其是在工作方法、一般性辩论、交互式辩论和专题分组讨论方面。

评价该例句:好评差评指正

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须精简全体程,并改进总务员会工作方法,使之在大会工作中发挥更积极作用。

评价该例句:好评差评指正

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政和业务政策、做法和程序统一和标准化,进一步精简服务业务。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,精简其组织结构和更名完全属于该部职权范围,员会仅仅应该注意这些情况变化。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

员会还建外层空间事务处继续审查其工作方案,并酌情就可能精简提出进一步建,供有关政府间机构审

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审和法律地位精简审理程序、确定证人和作为物证陈列文件数目并且就证人作证时限提出规定。

评价该例句:好评差评指正

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开会,17%则因估计过高以及精简程序和服务缘故而被取消。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

还商定了几项精简工作,即长期规划问题、工作组问题、以及本届和下一届东道国政府间协商问题。

评价该例句:好评差评指正

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出决定外,我们现在又同意使程更开放、通过或扩大创新性工作方法、精简全体程并加强总务员会作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chamousset, Chamoux, champ, champ gazeux, Champagnac, champagne, champagnisation, champagniser, champart, Champeaux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接