Elle ne peut pas fabriquer en série des traités avec une précision d'horloge.
它不能极其精地大规模制造条约。
Cette déclaration donne une description très précise du processus en cours dans les Tokélaou.
这份声明非常精地描述了托克劳的进程。
La définition des recours internes doit être aussi précise que possible.
应尽可能精地当地补救办法的义。
Le Comité consultatif insiste à juste titre sur la nécessité de préciser la terminologie.
咨询委员会正地强调精地界用语的重要性。
Il est impossible de déterminer avec précision le nombre de civils parmi les morts palestiniens.
不可能精地勒斯坦死者中有多少是平民。
Les produits quantifiables peuvent, bien entendu, être précisés dans le budget-programme.
当然,在方案预算中可以精地列出可计量的产出。
En revanche, toutefois, cette diversité en rend également la surveillance rigoureuse plus difficile.
然而与此同时,于其数量各异,因此难以比较精地监督这些来源。
Les événements sur le terrain peuvent être un indicateur précis de la dynamique sous-jacente de la situation.
现场的事件可以精地表明局势的基本动。
Les groupes cibles n'étaient pas clairement identifiés et le rôle de l'UNICEF devait être mieux précisé.
群体不明,应该更加精地界儿童基金会的任务。
11) qu'il faudrait améliorer les définitions et les directives qui l'accompagnent.
它们并赞成咨询委员会这样的观点(A/55/543,第12段):应精地界用语及其指导准则。
Les États devraient aussi fournir des informations précises (chiffrées) sur la criminalité et sur l'administration de la justice.
报告国应精地列出关于犯罪的数字,并介绍司法情况。
Concernant le projet de directive 3.1, on a relevé que son titre ne reflétait pas exactement son contenu.
关于准则草案3.1, 有人认为,题并没有精地反映内容。
ONU-Habitat mettra avec plaisir à jour les données concernant l'État de Sao Paulo pour refléter plus précisément la situation.
人居署乐意为圣保罗州更新数据,以便更精地反映情况。
La question était de savoir si ce principe reflétait fidèlement le droit coutumier et s'il devait être ou non codifié.
这个原则是否精地反映了习惯国际法? 是否应该加以编纂?
Ces procédures ont permis au Secrétariat d'établir de façon plus précise le budget des missions de maintien de la paix.
订正程序还使秘书处能够对维持和平特派团更精地制预算。
Il conviendrait d'élaborer un nouveau texte définissant plus précisément les parties à ce processus et les niveaux auxquels elles participeront.
应拟订替代案文,更精地界参加这一机制的各方及其参加的级别。
La MINUT a amélioré ses procédures de notification afin de mieux tenir compte des informations au sujet de délits mineurs.
(联东综合团改进了报告程序,以便更精地将有关轻微罪行的资料纳入其中。
Les stratégies d'alerte précoce devraient se préoccuper des populations pour être aussi exactes et efficaces que possible.
预警战略应该以人为重点,这样才能最大限度地提高精度和应急能力。
La Mission devrait formuler plus précisément ses indicateurs de succès pour faire apparaître clairement son propre concours aux réalisations escomptées.
特派团应更精地制其绩效指,以反映出该团对预期成绩作出的贡献。
De nouveaux algorithmes permettront d'identifier plus précisément les éléments de pixel, et d'établir ainsi des cartes sur de nouveaux sujets.
先进的新算法将有助于更精地分象素组分,从而绘制出一组新的专题地图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un compte à rebours qui défile seconde après seconde, avec précision !
一秒一秒,在地走!
Et on les fait se recouper très précisément grâce au son.
我们利用声音让它们非常地相交。
On sait précisément où ils se trouvent et comment ils se comportent.
我们地知道它们的位置和运行方式。
De l'autre côté de l'atelier, l'armature est assemblée avec précision.
在车间的另一边,框架被地组装。
Ils sont munis de pieds métalliques pliants qui couvrent précisément la surface de la table.
它们具有可折叠的,可以地覆盖桌面。
Du coup, maintenant on s'en sert, justement, pour gratter le tissu pour pouvoir l'effilocher.
所以,现在我们用它地刮开裙摆,使其散开。
Ce matin-là, il releva non moins exactement l’heure à laquelle il reparut.
这天早上,他又同样地记录了太阳升起来的时间。
Les données récoltées allaient permettre de prédire avec précision les orbites solaires pour les deux prochaines années.
这批结果数,地描述了以后两年太阳运行的轨道状况。
La maladie de Parkinson cible, attaque et détruit précisément les neurones spécialisés dans le contrôle des mouvements.
帕森病地瞄准、攻击和破坏这些专门控制运动的经元。
Une analyse des données d'observation du projectile révéla que celui-ci ne faisait pas directement route vers le Soleil.
对观测数的分析还表明,发射体并没有地对准太阳。
Des repas qui ont été calculés au plus juste car sur un bateau, l'ennemi c'est le poids.
尽可能地计算出的食物的重量,因为在船上,敌人就是重量。
Mais aujourd’hui, on connait les paramètres de l’ellipse et donc l’orbite de la Lune avec une précision excellente.
但是今天,我们已经知道了椭圆的参数,因此也非常地知道了月球的轨道。
Einstein se remit à jouer du violon, reprenant le morceau précisément là où il s'était arrêté quelques minutes plus tôt.
爱因斯坦说完又拉起了琴,很地从刚才的中断处拉起。
Et, chose non moins importante, tu auras appris à manier la langue française, avec plus de sûreté et de précision.
还有一件同样重要的事情,那就是你学会了更自信,更地运用法语。
Parce que on retrouve cette idée de seuil justement.
因为我们地找到了阈值的概念。
La carte indiquait avec précision toutes les orbites des planètes et de leurs satellites ainsi que les ceintures d’astéroïdes connues.
空间图地标示了各行星和行星的卫星的轨道,以及目前已经探明的小行星带的情况。
Dans ce purikura on peut aussi se maquiller vraiment très très précis !
在这个普鲁库拉,你也可以非常地弥补!
Elles se voient justement, elles salissent les belles pages.
他们地看到对方,他们弄脏了美丽的书页。
Mais l'enquête le déterminera avec précision.
但调查将地定这一点。
Qui a dégusté et qui a analysé comme toujours avec précision toutes ces assiettes.
谁一如既往地地品尝和分析了所有这些盘子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释