有奖纠错
| 划词

L’ énumération exhaustive des objets de la sépulture de Kossika occuperait un long chapitre.

们用了较长的详细列举了库斯卡墓出土物。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il a pratiquement été réduit de moitié, comparé à l'an dernier.

谨指出,很高兴看到报告从去年的减少到今年的——认为,今年报告的只有去年报告的一半左右。

评价该例句:好评差评指正

Je parlerai tout d'abord de la longueur des interventions.

发言的问题。

评价该例句:好评差评指正

La présentation du rapport devrait être abrégée.

提交的报告的应当紧

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui n'est pas court.

今天摆在大会面前的决议草案不短。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport traite amplement des récentes élections au Kosovo.

报告大介绍了科索沃最近的选举。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure fait l'objet d'une documentation volumineuse.

为这一进程提交的文件冗长。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre avis, il faudrait le réduire considérablement.

另一种看法是它的应当大大削减。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus économique du fait de sa taille réduite.

由于短了,报告的成本效益更高。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que celui de l'an prochain sera moitié moins long que celui de cette année.

们希望,明年报告的将只有今年报告的一半。

评价该例句:好评差评指正

Vu son importance, cette question méritait une certaine attention dans le présent rapport.

这一问题很重要,值得在本报告中占些

评价该例句:好评差评指正

Faute d'espace, la question ne peut être abordée ici que brièvement et à titre indicatif.

限于,这部分讨论只是简短的说明。

评价该例句:好评差评指正

La limitation du nombre de pages semble avoir porté ses fruits.

还有一项实行限制的措施,似乎已经奏效。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport s'efforce d'évaluer la forme que revêt notre action ainsi que sa dimension.

报告用很大的评估们工作的状况和范围。

评价该例句:好评差评指正

Les explications des projets d'article sont concises par souci de limiter la longueur du rapport.

为了控制报告,对条款草案的解释力求简洁。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les rapports des procédures spéciales doivent respecter de fortes restrictions de longueur.

另外,特别程序的报告还受到严格的限制。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité consacre une grande partie du rapport à mon pays.

安全理事会的报告以很大的专门提及国。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples sont en fait trop nombreux pour être cités dans le présent rapport.

这样的例子太多,因有限,无法一一引证。

评价该例句:好评差评指正

M. van Boven a consacré une grande partie de son rapport aux établissements psychiatriques.

他在报告中用很大论述精神病院问题。

评价该例句:好评差评指正

Bien des points n'ont pas été soulevés faute de temps et de place.

由于时间和的限制,许多因素还没有提出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alvéoloclasie, alvéoloplastie, alvéolyse, alvéonaire, alvin, alvinolithe, alvite, Alvodine, alymphocytose, Alypine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Et ça nous prendrait une très grosse partie de la vidéo d'effleurer seulement la surface de cet évènement tragique.

我们需要花很大的篇幅来了解视频的内容,而这只是这一悲惨事件的凤毛麟角。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le sujet a beaucoup occupé les médias.

这个话题占据了媒体的大量篇幅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Nous consacrons une large page aux incendies en cours.

我们用一页大的篇幅来讲述正在发生的火灾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133合集

Nous allons consacrer la plus grande partie de ce journal à son élection.

我们将把本报的大部分篇幅用于他的当选。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238合集

LE FIGARO consacre deux pages au feuilleton.

《费加罗报》用了两页的篇幅来报道该连续

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228合集

LIBERATION consacre ce matin, 5 pages à ces femmes qui occupent des postes clés au gouvernement et au Parlement.

今天早上的《解放》杂志用 5 页篇幅介绍了这些在政府和议会担任要职的女性。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

L'un était consacré à ses relations avec son prédécesseur Benoît XVI, les deux autres font une large part à l'Argentine.

一篇专门论述了他与前任本笃十六世的外两篇则用很大篇幅论述了阿根廷问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Perse occupe d'ailleurs une partie importante de son récit : récemment convertie à l'Islam, elle conservait ses spécificités culturelles et religieuses locales.

马可波罗的旅行记,波斯占据了很大的篇幅:最近皈依伊斯兰教的波斯仍保留着其本土文化和宗教的特色。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Nous ne répéterons point la description des cérémonies de Bray-le-Haut ; pendant quinze jours elles ont rempli les colonnes de tous les journaux du département.

我们不重复那些有博莱—勒欧的仪式的描绘了,一连半个全省各报的篇幅都被它占满了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est assez étonnant mais plutôt malin si vous n'avez le temps de lire des gros ouvrages mais que vous voulez quand même en saisir les grands axes !

如果你没有时间阅读篇幅巨大的书籍,但仍然想把握其主要内容,那么这款应用则相当令人惊喜!

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Faites quatre articles de vos deux feuilles, signez-en deux de votre nom et deux d'un pseudonyme, afin de ne pas avoir l'air de manger le pain des autres.

你可以用两页篇幅写四篇稿子,两篇用真名,两篇用假名,省得同道们说你抢了别人饭碗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Finalement, de très nombreux historiens ont recours à l'uchronie le temps de quelques pages, pour illustrer ponctuellement un point de divergence possible, tester une hypothèse, avant de revenir rapidement aux événements réels.

最后,许多历史学家用了几页的篇幅来准时说明一个可能的分歧点,测试一个假设,然后迅速回到真实事件。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais, quoique je veuille vous parler de la province pendant deux cents pages, je n’aurai pas la barbarie de vous faire subir la longueur et les ménagements savants d’un dialogue de province.

虽然我很愿意用二百页的篇幅跟您谈谈外省,但是我毕竟不能如此残忍,让您忍受外省的谈话所具有的那种冗长和那种巧妙的转弯抹角。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Dans ce livre blanc de plus de 560 pages, le Japon a consacré 34 pages à une critique injustifiée de la construction de la défense et des activités militaires normales de la Chine.

在这份长达560多页的白皮书,日本用了34页的篇幅国的防务建设和正常军事活动进行了无端的批评。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Amélie Nothomb on l'utilise beaucoup en cours de FLE parce que, elle écrit des nouvelles ou des petits romans, donc c'est pas très long, bon c'est pas, c'est quand même de la littérature mais c'est pas inabordable.D'accord ?

对外法语课程上,我们经常引用Amélie Nothomb的作品,因为,她写了一些篇小说、短篇小说,所以,篇幅不是很长,她的作品仍然是文学,但我们还是可以接触的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chaque mois, recevez dans votre boîte aux lettres un kit complet : une activité manuelle, son guide, mais aussi un magazine de 36 pages, pas trop long mais bien complet, sur un nouveau thème original à chaque fois.

每个,您将在您的邮箱收到一套完整的工具包:一套手工,以及它的使用指南,也是一本36页的杂志,篇幅不长,但很完整,每次都有新的原创主题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Amalthea, aman, Amand, amandaie, amande, amandé, amande de mer, amandier, amandine, amanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接