C'est aux responsables de la réglementation qu'il appartenait d'en décider dans leur juridiction respective.
这应是由各自所辖范围内规章理者决定的事项。
Trente d'entre eux seront des administrateurs publics en exercice appartenant à la fonction publique indienne.
其中30名顾问将从印度公务员系统抽调,均为现职公共理者。
L'utilité des institutions dépend également de la compétence de leurs administrateurs.
体制的有用性还取决于其理者的能力。
Les femmes occupaient 167 postes de gestionnaires publics contre 125 hommes.
有167名妇女和125名公共机构中受聘为公共理者。
Dans ces deux lignes d'action, le FISDL joue un rôle moteur et normatif.
地发基金两个活动领域都充当了促进者和理者。
Ce modèle est actuellement élargi aux administrateurs de rang intermédiaire.
目前,其模式正向中层理者推广。
L'Afrique prend en main le processus, le dirige et le gère.
非洲乃是这一进程的拥有者、领导者和理者。
L'UNRWA utilise sept gestionnaires de portefeuille afin d'étaler les risques.
近东救济工程处聘用了七个投资组合理者,以此来险。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名来自合作公司经验丰富的女理者担任导师。
Les cadres dirigeants ont été exclus de l'étude.
该数据不包括高层理者。
Un coordonnateur, responsable de la coordination du réseau, a également été formé.
除此之外,该计划还培训了一名“协调理者”,负责协调整个网络。
En effet, ce sont les données comparatives qui sont souvent les plus utiles aux gestionnaires.
比较数据通常对理者用处最大。
Les principaux mécanismes régulateurs de la vie sociale ont changé.
社会生活的主要理者发生了变化。
Les données dont disposent ces gestionnaires les aident à élaborer des solutions pratiques.
水务理者掌握的数据增强了他们制订实用解决办法的能力。
Les pauvres des quartiers périurbains gèrent souvent de fait l'environnement local.
居住城市边缘住区的城市贫困者常常是地方环境的实际理者。
Deuxièmement, les régulateurs doivent être vigilants lorsqu'ils appliquent les règles et les normes de prudence.
其次,理者执行规则和审慎的标准时必须保持警觉。
Cette décision fait aussi que le système appartient pleinement aux organismes des Nations Unies.
这一举动建立了一个更加系统的报告联系,将作为驻地协调员制度的理者开发署与行政首长理事会和秘书长连接起来,也将驻地协调员制度置于全系统更全面的支配下。
Ils constituent l'organe exécutif et sont chargés de proposer et de mettre au point la politique.
这些部长为行政理者,他们负责拟议和制定政策。
L'ouverture d'une enquête comme suite à des activités d'audit devrait être décidée par la direction.
因审计活动而启动调查的程序应有行政理者参与。
Les femmes sont cadres supérieurs dans 8 (14 %) des 57 agences ou institutions gouvernementales.
妇女担任了57个政府机关或机构中的8个机关或机构(14%)的高级理者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue dans l'univers 647. Je suis l'administratrice de cet univers.
“欢迎你们来到647号宇宙,我是这个宇宙。”
En regardant sous ce rocher, le responsable de la réserve naturelle a une bonne surprise.
看着这块岩石下,自然保护区有一个惊喜。
F.Porsche était l'administrateur de chez Peugeot à l'époque.
F.Porsche 当时是标致。
Une eau traitée et contrôlée ici par le gestionnaire de réseau Veolia.
水由网络威立雅处和控制。
Pour le cogérant du lieu, l'appellation " camping" devrait être protégée.
- 对于该地点共同,应保护名称“营地”。
Des travaux coûteux réalisés aux frais des gérants, comme Francesco.
- 昂贵工作以弗朗西斯科等利益为代价。
A quelle fréquence et avec quelles obligations pour les gérants?
频率和义务是什么?
Et donc, tout ça génère un fort stress chez les cadres.
因此,所有这些都给带来了很大压力。
Euh, les cadres expérimentent aussi de nouvelles formes de peur, de vulnérabilité.
呃,也在尝试新形式恐惧和脆弱。
Peu de dirigeants de PME connaissent la nouvelle obligation en vigueur depuis ce 1er janvier.
很少有中小企业知道自 1 月 1 日起生效新义务。
Au quotidien, il y a de quoi déconcerter les managers.
每天,都有足够多事情让感到不安。
La pénurie oblige le gestionnaire public de l'eau à en distribuer à l'aide de camions citernes.
短缺迫使公共水资源使用油罐车分配。
On peut désormais se révéler chef de chantier ou bâtisseur des plus beaux monuments du monde.
我们现在可以成为世界上最美丽纪念碑现场或建造。
Pour ce responsable associatif, il faut un plan d'action plus global.
对于这个协会来说,需要一个更加全球化行动计划。
Et s'il y a des Français pour choisir la radicalité à l'Assemblée, ils réclament d'abord des gestionnaires rassurants dans leurs mairies.
如果有法国人在议会中选择激进主义,他们首先要求在他们市政厅里安抚。
Une façon de les forcer à être de bons gestionnaires et à réduire encore un peu plus le nombre de mètres carrés.
这是迫使他们成为优秀并进一步减少平方米数量一种方法。
Et à partir de quel degré de probabilité d'un événement, le gestionnaire de risque peut être considéré comme fautif ou criminel ?
在多大程度事件中,风险可以被视为过错或犯罪行为?
Ce soir, chaque vacancier sera relogé, mais pour beaucoup, comme pour les gérants du camping, cet incendie sonne la fin de l'été.
- 今天晚上, 每个度假都将被重新安置,但对于许多人以及露营地来说,这场火灾标志着夏天结束。
Je pense aux peurs, à la peur de la déconnexion, à la peur des pannes informatiques qui angoissent aujourdhui particulièrement les cadres.
我想到是恐惧, 对断开连接恐惧,对计算机故障恐惧, 这些都是当今特别担心问题。
Hervé prépare ses examens et Amélie a trouvé un poste qui lui plaît beaucoup : elle est assistante de direction trilingue dans un laboratoire pharmaceutique.
Hervé在准备考试,Amélie找到了自己喜欢工作。她现在是一个药学研究所三语助。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释