Il est assez grand pour son âge.
就他的年龄来讲, 他长得相当高的了。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们把他给拖住了,他再也会离开牌桌了。”
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个个女人的话,那站在她背后的...一定男人。
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我处女座,现在变成了狮座,这一个晋级吗?”
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还他的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单住房证明的一吗?
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘哲人,可说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直队伍了,只好些散乱的游牧部落。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这待遇当然已可人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害这些人什么革命者?
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国人,仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施的办法中,它也一。
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
一般来说,这歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然人口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功障碍也可以个问题。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿可最难的了。
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他老实的。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还政治协议或正式的法律行动。
Il en va de même si l'État s'abstient d'intervenir lorsqu'une entreprise pollue l'eau approvisionnant une communauté.
如果政府在某一公司污染了社区的饮用水供水系统时没有采取任何行动,这也未履行保护食物权义务。
Au mieux, ils se terminent par la remise d'une rançon, au pire par des exécutions sommaires.
绑架以付出赎金告终最好结局,而最差的结局就立即处决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加的幅度相对其他欧洲国家而言算是少的。
Un bon combattant, ce Tignac, mais il manquait d’endurance.
托恩算是有两下子,不过耐劲儿不足。
Un bouquin d'un million de caractères, c'est déjà un très gros livre.
一本百万字的书,已经算是非常厚重的著作。
On ne peut pas dire que David est quelqu'un qui statistiquement avait de la chance.
我们不能说大卫在统计学上算是幸运的。
Donc, si réussir, c’est suivre ses passions, ça aussi, c’est coché.
所以,如果成功就是随自己的激情,那也算是实现。
Allez, ne cherche pas d’excuses ! À ton âge, le sport, c’est fini !
来,别找理由。在你这个年龄,运动,算是完。
Sans les règlements, l’école ne sera pas vraiment l’école.
没有规定,学校就不能真正算是学校。
C'est plus ou moins synonyme de toute manière.
它可以算是“不管怎样”的近义词。
En général, je disais que c'est un stéréotype, mais c'est assez la vérité.
通常,我感觉这是一种偏见,但这也能算是事实。
Et pas pour, non ? - Ben, non. C'est quand même, c'est une erreur.
不是用pour吧?嗯。这也算是个错误。
C'est plutôt de l'argot, c'est plutôt du langage familier.
这可以算是行话、通俗语。
6000 km en 6000 ans peut faire croire à un rythme effréné !
6000年里面传播6000公里可以算是一个疯狂的速度!
On est dans la Drôme et c'est un très joli vin.
对于我们德龙省而言,这算是一瓶好酒。
C'est plus ou moins un synonyme de c'est nul.
它算是“c'est nul”的一个近义词。
Non je viens de Besançon à la base je suis grandi.
不,我算是来自贝桑松,我在那里长大。
Des problèmes positifs, la cuisson du poisson est plutôt pas mal.
鱼的烹饪很不错,这算是它的优点。
C'est un peu mon style de cuisine, donc je ne me sens pas perdu.
这也算是我的料理风格,所以我不觉得陌生。
那简直不是队伍,只算是好些散乱的游牧部落。
Tu m'éclaires... Ce type de roucoulement, c'est pré-nuptial, ou post-coïtal?
你跟我说清楚...这种耳鬓厮磨算是婚前,还是事后?
Vous savez, c'est un peu ma femme. - Pourquoi c'est moi la femme?
您知道,他算是我的妻子。- 为什么我是妻子?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释