Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还他的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子房证明的一种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他不老实的。
Il est assez grand pour son âge.
就他的年龄来讲, 他长得相当高的。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不队伍,只好些散乱的游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿可最难的。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个个女人的话,那站在背后的...一定男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害这些人什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
一般来说,这不歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然人口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功障碍也可以个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们把他给,他再也不会离开牌桌子。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我处女座,现在变成狮子座,这一个晋级不吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不哲人,可说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也一种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国人,不仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施的办法中,它也一种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已可不人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还不政治协议或正式的法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动的模式在大会工作中一项创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est plutôt de l'argot, c'est plutôt du langage familier.
这可以算是行话、通俗语。
C'est un peu une terrine de campagne 2.0.
这算是乡村肉酱的2.0版。
Au-delà de 35 ans, un esclave est trop vieux.
超过35岁的奴隶算是太老了。
C'est du haut de gamme on dirait.
这算是高端品牌吧。
Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加的幅度相对其他欧洲国家人而言算是少的。
Sans les règlements, l’école ne sera pas vraiment l’école.
没有规定,学校就正算是学校。
On est dans la Drôme et c'est un très joli vin.
对于我们德而言,这算是一瓶好酒。
Père, est-ce que ce sont encore des hommes ?
“爹,这些还算是人吗?”
C'était encore heureux qu'il y eût la fatigue.
劳累还算是幸运呢。
C'est plus ou moins synonyme de toute manière.
它可以算是“管怎样”的近义词。
Un bon combattant, ce Tignac, mais il manquait d’endurance.
托恩算是有两下子,过耐劲儿足。
Non je viens de Besançon à la base je suis grandi.
,我算是来自贝桑松,我在那里长大。
Des problèmes positifs, la cuisson du poisson est plutôt pas mal.
鱼的烹饪很错,这算是它的优点。
Ah non, fallait le dire avant! Parce que ça c'est de la triche!
啊要 这应该提前说明 这样算是作弊!
– Vous êtes d'ici, oui ou non ?
“但您算是本地人啊,是吗?”
– Elle, c'est sûr qu'elle mérite un T.
“算是我见过的一个‘T’了。”
Et pas pour, non ? - Ben, non. C'est quand même, c'est une erreur.
是用pour吧?嗯。这也算是个错误。
C'est plus ou moins un synonyme de c'est nul.
它算是“c'est nul”的一个近义词。
Donc j'ai réussi à trouver mon métier de rêve un peu par hasard.
因此,我算是偶然间找到了我的梦想职业。
Et il est censé être professeur dans cette école !
“他还算是我们的老师呢!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释