有奖纠错
| 划词

Liste des pays avec lesquels l'Algérie a conclu un traité bilatéral d'extradition.

与阿尔及利亚签订双边引渡条约的国家名单。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne s'oppose à l'extradition d'un individu en l'absence de traité bilatéral.

签订双边条约不会限制引渡。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, il a conclu des traités d'extradition avec 27 pays.

基斯坦同27个国家签订了引渡条约

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu des traités d'extradition avec 27 pays.

基斯坦与27个国家签订了引渡条约

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup des autres États malais passèrent sous domination britannique par une série de traités.

这三个州成为殖民地,通过签订一系列条约,马来的许多州也沦为英国的殖民统治之下。

评价该例句:好评差评指正

La Trinité-et-Tobago envisage-t-elle de conclure des traités d'extradition avec d'autres pays que les États-Unis?

❑ 特立尼达和多哥是否计划与除美利坚合众国之外的任何国家签订引渡条约

评价该例句:好评差评指正

L'extradition dépend essentiellement de l'existence d'un traité en la matière avec le pays requérant.

引渡刑事犯的唯一主要条件就是我国与提出请求的国家签订引渡条约

评价该例句:好评差评指正

Mais pourquoi un traité plutôt que d'autres formes plus simples de contrôle?

但是,为什么要签订条约,而不是采更简单的管制形式?

评价该例句:好评差评指正

La République d'Haïti n'a pas conclu de traités bilatéraux en matière d'entraide judiciaire.

海地共和国没有与任何国家签订双边司法互助条约

评价该例句:好评差评指正

Le 10 octobre, elle a signé un traité de coopération avec Europol.

10日,爱沙尼亚与欧洲刑警组织签订了一项合作条约

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays autres que ceux du Commonwealth, un traité d'extradition doit avoir été conclu.

对于非英联邦国家,则需要签订引渡条约

评价该例句:好评差评指正

Leurs traités avec les États doivent être reconnus, observés et appliqués.

们与国家签订条约必须得到承认、遵守和执行。

评价该例句:好评差评指正

L'État successeur est un État tiers par rapport à tous les traités conclus par l'État prédécesseur.

继承国对先前签订的所有条约而言是第三国。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les conditions politiques ne sont peut-être pas encore réunies pour pouvoir envisager un tel traité.

然而,实现签订一项条约的目标,也许在政治上还时机尚不成熟。

评价该例句:好评差评指正

Le contexte politique dans lequel le traité a été conclu doit aussi être pris en considération.

签订条约的政治背景也应加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a mentionné plus haut, le Pakistan a conclu des traités d'extradition avec 27 pays.

上文讨论过,基斯坦与27个国家签订引渡条约

评价该例句:好评差评指正

En attendant, M. Ryan invite tous les États à déclarer un moratoire sur la production de matières fissiles.

签订那样一个条约之前,促请所有国家宣布暂停生产裂变材料。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.

提交人并没有表明更多的内容可以显示与瑞士签订条约第14条具有任意的性质。

评价该例句:好评差评指正

Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers.

与第一民族签订条约应该规定进行定期审查,包括由第三方进行审查。

评价该例句:好评差评指正

La solution au problème passait par un pacte qui serait conclu entre l'Arménie et la Russie soviétique.

这一问题的解决要由亚美尼亚和苏维埃俄国之间签订一项条约加以确定。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phénacite, phénacyl, phénacylacétate, phénaglycodol, phénakisticope, phénakistikscope, phénakistiscope, phénakite, phénaménal, phénamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.

1763年,随着巴黎条约,敌对行动结束。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Jusqu'en 1713 avec le traité d'Utrecht. C'est là où c'que la France a donné l'Acadie aux mains des Anglais.

直到1713年《乌得勒支条约》。那时候法国就把阿卡迪亚给了英国人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

En 1785 enfin, l'Espagne signe un traité avec une partie des clans comanches, pour obtenir la paix et des relations commerciales.

最终在1785年,西班牙一部分卡曼契族部落条约,以求和平和商业关系。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Vous avez fait un traité avec lui, c'est-à-dire avec l'Angleterre, puisque quand vous avez signé ce traité M. Cromwell était l'Angleterre.

条约, 也就是说,英国条约,因为在您署这份条约时, 克伦威尔先生就是英格兰。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Les temps sont durs : le tribut à payer est lourd, et le traité mis en place empêche Carthage de régler ses ennuis géopolitiques toute seule.

付出的代价是沉重的,而且条约阻止迦太基自行解决其地缘政治问题。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toujours, me répondit le capitaine Nemo, bien que ces pêcheries appartiennent au peuple le plus industrieux du globe, aux Anglais, auxquels le traité d’Amiens les a cédées en 1802.

“是的,”尼摩船说,“尽管1802年阿米恩条约后,这些珠场就属于世界上最工业化的英国人所有,但原始的采珠法还是沿袭使用着。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais peu de temps avant le traité de Neerlandia, un hasard le fit sortir de son absorbement et le mit face à la réalité du monde.

但在《尼尔兰迪亚条约前不久,一个机会使摆脱了沉迷,使直面世界的现实。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Trois ans après le traité de Maastricht, en 1995, l’espace Schengen supprime les frontières pour les citoyens européens qui peuvent circuler librement dans les territoires de l’UE.

在《马斯特里赫特条约三年后的 1995 年,申根区取消了欧洲公民的边界,们可以在欧盟领土内自由行动。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et si, en 1920, l'Allemagne a rapidement perdu ses colonies, avec le traité de Versailles, au titre des réparations de la guerre 14-18, quelques 11 200 personnes de langue allemande vivent encore en Namibie.

尽管1920年,随着凡尔赛条约,德国迅速丧失了其殖民地,作为对14-18年战争的补偿,还是有将近11200名说德语的人住在纳米比亚。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Arrivés à Olivabassa, on leur avait interdit de continuer le voyage : c'est que ces territoires, en vertu d'un ancien traité avec Sa Majesté Très Catholique, ne pouvaient offrir asile à des exilés venus d'Espagne, ni même être traversés par eux.

到达奥利瓦巴萨后,们被禁止继续旅程,因为根据最信奉天主教的陛下的古老条约,这些地区不能为来自西班牙的流亡者提供庇护,甚至不能被们穿越。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Ma mère est la sœur du roi fou qui est marié avec Isabeau de Bavière. Celle-ci a signé avec moi un traité : elle déshérite son fils cadet , le dauphin , et à la mort de mon oncle, je régnerai sur la France.

我母亲是那位疯国王的妹妹,娶了伊莎贝拉·勃艮第。她了一份条约:她剥夺了她次子,也就是王太子的继承权,而在我叔叔死后,我将统治法国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phénazoxine, phène, phénelzine, Phenergan, phénéthanol, phénéthyl, phénéthylazocine, phénétidino, phenformine, phengite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接