La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影笼罩着。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿的雨里.
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大的危险笼罩在你的头上。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如图,月亮被笼罩在地球的阴影中。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半间,都笼罩在严严冰雪之。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个,色还被笼罩在雾里。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在色的笼罩,家人依次上台献艺。
Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.
今天,冲突的阴影笼罩着中东,也笼罩着中东以外的地区。
Un mystère plane sur cette affaire.
这件事上笼罩着一层秘密。
La brume du matin m'enveloppe .
晨间的薄雾笼罩着我。
Perdue dans les brouillards du Nord.
笼罩在北海的迷雾里。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一种深沉的宁静氛和一种使人恐怖的寂寞等状态。
En conséquence, une menace plane sur la population du pays.
因此,威胁笼罩在我国人民头上。
Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.
各大陆再次笼罩着战争的阴影。
La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.
核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在一个困难的、被仇恨和种族主义笼罩的代。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁息所笼罩。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖笼罩的城市。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.
乌云笼罩着中东,事实上是全世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La végétation est encore sous le choc.
笼罩在冲击之下。
Une profonde obscurité enveloppait l’île et la mer.
黑暗笼罩着荒岛和海洋。
Un silence de mort enveloppa les ténèbres.
黑暗笼罩的大地上一片死寂。
Après le déjeuner, ils sortirent dans la cour, sous un ciel maussade.
他们吃完饭,走阴云笼罩的院子里。
L'intérieur était nimbé d'une nappe de vapeur blanche, bien qu'il s'y sentît au sec.
建筑内部笼罩在一片迷蒙的白雾中。
L’ombre du mystérieux Espagnol planait sur nous.
这个神秘的西班牙人的阴影笼罩着我们。
La nuit arriva. Un profond silence régnait à bord.
夜幕降临。船上笼罩着深深的寂静。
La musique de ta lettre était composée de notes un peu tristes.
你的信里似乎笼罩着一种悲伤的情绪。
Leur masse dépose de l’apathie. Une foule se totalise aisément en obéissance.
民间笼罩着暮气,群众易于向权贵低头。
La fraîcheur qui s'était installée sur Privet Drive depuis deux semaines persistait ici aussi.
笼罩了女贞路个星期的寒气在这里也滞留不去。
L’apparition du Ninjutsu est aujourd’hui encore auréolée de mystère.
忍术的出现至今仍笼罩着一层神秘的面纱。
C'était d'une tristesse blafarde et morte d'ensevelissement.
笼罩着一种葬礼时死气沉沉的凄凉气氛。
Le Soleil et les planètes étaient enveloppés d'une membrane rouge sang.
二维太阳和行星都笼罩在如血的红色中。
Un filet de brume flottait dans le ciel rosé.
粉红淡金的天空中笼罩着一层薄薄的轻雾。
Le silence enveloppait les collines de lœss qui enclavaient la forêt.
树林和周围的黄土坡笼罩在一片寂静中。
L'obscurité t'encerclait, tu savais jamais vraiment d'où viendrait le danger.
黑暗笼罩着你,你永远不知道危险从哪里来。
Parallèlement, un nuage de poussière enveloppe la Terre et la plonge dans la pénombre.
与此同时,一片尘埃云笼罩地球,使其陷入昏暗。
Personne ne répondit. La terreur la plus profonde régnait dans la maison.
没有一个人回答。阴森森的恐怖笼罩着整个屋子。
Dans le silence étouffé, le moindre son paraissait menaçant.
在一片寂静的笼罩下,任何声音好像都会带来危险。
Les étoiles s'allumèrent comme des lanternes et un silence apaisant enveloppa la Terre.
星星如灯笼般点亮夜空,一片祥和的宁静笼罩着大地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释