有奖纠错
| 划词

Un deuxième participant a constaté qu'il serait avantageux pour les membres permanents d'assumer une partie des présidences des comités et des groupes de travail parce qu'une délégation nombreuse peut plus facilement faire face à cette charge.

第二位与会者指出,共同承担委员会和工作组主席的职责可以有利于常任理事大型代表团可以较轻松承担主席职位的重任。

评价该例句:好评差评指正

M. Fahey (Irlande), présentant les quatrième et cinquième rapports périodiques groupés de son pays, dit que l'Irlande vient en deuxième position pour le produit intérieur brut le plus élevé de l'Union européenne, connaît presque le plein emploi et a très fortement accru ses dépenses d'éducation, de santé et de protection sociale.

Fahey先生(爱尔兰)介绍了爱尔兰的第四和第五定期报告,他说,目前爱尔兰的人均内生产总值在欧盟位居第二位,几乎实现了充分业,且极大增加了教育、卫生和社会福利等方面的支出。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième expert a présenté un exposé d'où il ressortait que le gouvernement de son pays avait de plus en plus souvent recours à la Convention pour combattre des formes graves de criminalité transnationale organisée, et il a décrit quatre cas concluants d'entraide judiciaire qui illustraient l'application dans la pratique de certaines dispositions les plus pertinentes en la matière énoncée à l'article 18 de la Convention.

第二位小组成员政府如何越来越多地利用公约打击严重的跨有组织犯罪形式作了专题介绍,讲述了四个成功的司法协助案件,这些案件形象说明了公约第18条所载的一些最重要的司法协助条款的实际应用情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

龙演讲

C’est encore un Français, deuxième juge après René CASSIN, qui réussit à imposer, lors de la négociation de la Convention, l’idée d’une juridiction chargée d’assurer le respect par les États de celle-ci, et de rendre des arrêts obligatoires.

它仍然是法人,是继勒内·卡辛之后的第二位,他在《公约》的谈判中成功提出了设立一个负责确保各《公约》和作出具有约束力的判决的法院的想法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接