Il a osé me faire des reproches.
然敢责备我。
Tout de même, il eut le courage de nous faire la classe jusqu’au bout.
然还有勇气把我们的课上完。
Vous avez été à la Yueyang même après tant tranquillement près de la trahison.
你去了岳阳之后然让背叛悄悄靠近。
C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!
们然胆敢重新奴役我们。我们应该怎么?
Il est allé jusqu'à la frapper.
然动手打了她。
Tu trompes même tes propres parents.
你然欺骗自己的父母。
Les choses en sont-elles venues là?
事情然到了这地步?
Détail d'importance, un bébé de 11 mois se trouvait à l'intérieur.
可最重要的是,车里然有个11个月的婴儿!
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这个弄臣然平安无事的走了出来。
Je me vois mal le suppliant.
我无法想象自己然会求。
Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.
这个星期,相,西利亚然独自上了《巴黎竞赛报》。
Le commerçant derrière le comptoir n'est même pas un pharmacien qualifié.
药店店主然不是一个受过训练的药剂师。
Je voulais vous écrire, mais figurez-vous que j'avais perdu votre adresse.
我本来想给您写信, 可是您想想, 我然把您的地址弄丢了。
Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.
厨师不经意散落在排水沟边的南瓜籽,然变成了一片小小的绿洲。
Certains porte-parole internationaux ont même ajouté foi à ces rapports.
某些国际发言人然接受这些报告的可信性。
Nous regrettons aussi que de telles pratiques soient tolérées à l'Assemblée générale.
会然容忍这种做法,我们对此也感到遗憾。
En outre, la participation des filles à l'école diminue avec l'âge.
此外,女孩上学受教育然随年龄增而减少。
On lui donne des explications:il ne vous écoute même pas.
给解释,然不听。
Cependant, nous sommes déçus qu'il ait été nécessaire de la mettre aux voix.
但是,我们感到失望的是然需要对决议进行表决。
À Voinjama, la population locale n'était pas informée de sa présence.
在沃因贾马,当地人然不知道联合国民警部队的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eric, j'ai réussi à mon examen HSK niveau 8.
埃瑞克,我这次HSK考试竟考到了八级。
Et que ce chant est beau.
歌声竟也如此动人。
Il éteint le feu par le feu !
他竟用火吞噬了火!
Elle avait réussi à prédire le sujet !
她竟成功预测了题目!
Des extases où l’on oublie le baiser.
一往情深竟忘了亲吻。
Serait-on venu s'esbaudir de ma chute ?
竟讥笑我的偶捧跤吗?
Ça m'étonne que vous ne l'ayez jamais lu.
我很惊讶你竟还没有一本。
Il joue encore aux petites voitures!
他竟还玩玩具车!
Et lorsqu’il a peint les yeux, cela les a transformés en vrais dragons.
待画上眼睛之后,竟变成了真龙。
ET VOUS DEUX, VOUS LE LAISSEZ FAIRE !
还有你们两个!竟让他这样!”
Il ne parvenait pas à croire ce qui se passait sous ses yeux.
而且简直不能相信竟发生了这种事。
Mais là, Agnan était très embêté, parce qu'il n'avait pas de bateaux pour jouer.
可是阿尼昂真倒霉,他竟没有军舰。
Tu me fais un chagrin fou quand tu es sotte à ce point-là.
“真令我难过,你竟傻到这种程度。
Il fut peu sensible au premier aspect de Paris, aperçu dans le lointain.
他远远地望见了巴黎,竟无所感觉。
Harry était stupéfait d'avoir passé son examen de Potions.
想不到他竟通过了魔药课考试。
– Tu dois être très déçue, non ?
“你竟还觉得失望,是吗?”
Tu oses me parler comme ça.
你竟敢这样跟我说话。
C'est pas vrai, j'y crois pas, je me suis trompé !
不会吧,我不相信,我竟搞错了!
De la fiction ? il a osé dire que c'est de la fiction !
假的? 他竟敢说这是假的!
Je n'arrive pas à croire que tu puisses faire une chose pareille, Harry.
“我不敢相信你竟这么做,。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释