有奖纠错
| 划词

C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.

(法兰西第五共和国)参议院爆出特大新闻:一名社会党人出任这个半圆形议政大厅——上院的议长。

评价该例句:好评差评指正

Détail d'importance, un bébé de 11 mois se trouvait à l'intérieur.

可最重要的是,车里有个11个月大的婴儿!

评价该例句:好评差评指正

Tout de même, il eut le courage de nous faire la classe jusqu’au bout.

还有把我们的课上完。

评价该例句:好评差评指正

Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...

过一会儿,这个弄臣平安无事的走了出来。

评价该例句:好评差评指正

C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!

他们重新奴役我们。我们应该怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Je voulais vous écrire, mais figurez-vous que j'avais perdu votre adresse.

我本来给您写信, 可是您, 我把您的地址弄丢了。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez été à la Yueyang même après tant tranquillement près de la trahison.

你去了岳阳之后让背叛悄悄靠近。

评价该例句:好评差评指正

Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.

厨师不经意散落在排水沟边的南瓜籽,变成了一片小小的绿洲。

评价该例句:好评差评指正

Il a osé me faire des reproches.

备我。

评价该例句:好评差评指正

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚独自上了《巴黎竞赛报》。

评价该例句:好评差评指正

À Voinjama, la population locale n'était pas informée de sa présence.

在沃因贾马,当地人不知道联合国民警部队的存在。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ce pays frère a été souvent traité avec arrogance ou ignoré.

与此相反,这一兄弟国家偶尔会受到傲慢的对待,或受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Le commerçant derrière le comptoir n'est même pas un pharmacien qualifié.

药店店主不是一个受过训练的药剂师。

评价该例句:好评差评指正

Pas moins de 78 % des femmes chefs de famille sont des veuves.

该国所有女户主中,寡妇占到78%,实在令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Il a intensifié sa poursuite jusqu'à bloquer des sites Internet en rapport avec notre pays.

其险恶用心达到这样一种程度,封锁联接我国的因特网网址。

评价该例句:好评差评指正

Certains porte-parole internationaux ont même ajouté foi à ces rapports.

某些国际发言人接受这些报告的可信性。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons aussi que de telles pratiques soient tolérées à l'Assemblée générale.

大会容忍这种做法,我们对此也感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc inquiétant de voir certains milieux envisager de les supprimer.

因此,令人关切的是,某些势力建议不应继续出版它们。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la participation des filles à l'école diminue avec l'âge.

此外,女孩上学受教育随年龄增大而减少。

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins, la police l'aurait abattu alors qu'il sortait de chez lui non armé.

据目击者说,在Ramos Suchite空手从家里走出来时,警察开枪把他打死。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Eric, j'ai réussi à mon examen HSK niveau 8.

埃瑞克,我这次HSK考试竟然考到了八级。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Mais là, Agnan était très embêté, parce qu'il n'avait pas de bateaux pour jouer.

可是阿尼昂真倒霉,他竟然没有军舰。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Quelle est cette histoire-là ! Tu parles maintenant avec les serpents !

“这是搞的什么名堂!你怎么竟然和蛇也来了!”

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Il éteint le feu par le feu !

竟然用火吞噬了火!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

2 h plus tard, c'est le double alors que c'est la même compagnie.

两小时后,同一家航空公司的票价竟然翻倍了。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Et lorsqu’il a peint les yeux, cela les a transformés en vrais dragons.

待画上眼睛之后,竟然成了真龙。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Imagine ! Un monsieur de 93 ans qui maîtrise leurs logiciels !

想象一下!一位93岁高龄的先生竟然能熟练运用他们的软件!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis un peu blasé de venir chez Georges Blanc pour un quiz.

我有点郁闷,跑到乔治·布朗这儿竟然是为了做问答

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 娱乐篇

C'est pas vrai, j'y crois pas, je me suis trompé !

不会吧,我不相信,我竟然搞错了!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

De la fiction ? il a osé dire que c'est de la fiction !

假的? 他竟然敢说这是假的!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je veux que mon ami comprenne, figure-toi, imagine, le mec, il m'a posé un lapin.

我希望我的朋友能理解,你想想,想象一下,那个家伙,他竟然放我鸽子了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le pauvre Fernand aura reçu son congé, continua Caderousse.

“可怜的弗尔南多,竟然被人家姑娘给拒绝了。”卡德鲁斯补充说。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Elle avait réussi à prédire le sujet !

竟然成功预测了目!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le soir, elle augmenta de quelques dixièmes seulement et, le lendemain matin, elle avait disparu.

到晚上也只升了十分之几度,到第二天早上,热度竟然全退了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没过的事

Tu me fais un chagrin fou quand tu es sotte à ce point-là.

“真令我难过,你竟然傻到这种程度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je n'arrive pas à croire que tu puisses faire une chose pareille, Harry.

“我不敢相信你竟然这么做,哈利。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le sais parfaitement, quoique je sois étonné que vous le sachiez, vous !

“我了如指掌,尽管您竟然知道使我十分惊诧!”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Non, non, le voilà qui se coupe une tranche bien droite.

不,不,这块奶酪竟然被切成笔直的片。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Miam. Au secours! Le voilà qui coupe allègrement le camembert en tranches. Quelle horreur !

救命啊!他竟然那么随便地将奶酪切成片。太可怕了!

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Et là, en fait, j'ai compris que tout le monde avait cru que c'était vrai.

这时,我意识到,大家竟然都信了这个故事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接