有奖纠错
| 划词

Elle s'est permis de tenir ce langage.

竟敢说这种话。

评价该例句:好评差评指正

Il ose parler de ses hauts faits!

〈讽刺语〉他竟敢表功!

评价该例句:好评差评指正

À quel titre se permet-il de nous juger ?

他以什么身份竟敢我们评头论足?

评价该例句:好评差评指正

Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?

你究竟是谁,竟敢我这样说话?

评价该例句:好评差评指正

Il a osé me faire ça, tu te rends compte!

竟敢我这么干,你想想看!

评价该例句:好评差评指正

Le sieur Kutesa a osé mentionner la difficulté de désarmer les forces dites négatives.

库泰萨先生竟敢说难以解除所谓消极部队武装。

评价该例句:好评差评指正

C'était un égal que ce chaussetier, qui venait de tenir tête à monsieur le cardinal !

袜商刚才竟敢顶撞红衣主教大人,可真是势均力敌手!

评价该例句:好评差评指正

On veut rejeter la faute sur la partie palestinienne, parce qu'elle a osé hurler.

此外,确必须指责巴勒斯坦方面,因为它竟敢呼喊。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu des résistants, qu'Israël ose appeler aujourd'hui des terroristes.

我看到抵抗分子,今天以色列竟敢把这种人称作恐怖主义分子。

评价该例句:好评差评指正

Encouragé par la simplicité du dialogue, j'osai lui proposer de m'accompagner durant l'entretien avec le Président et, espérons-le, sans aucun autre fonctionnaire, pour que nous puissions converser sans réserve.

轻松话鼓舞了我,我竟敢建议他陪我会见总统,并表示我希望不会有其他任何官员在场,这样我们就可以无话不说。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude est illustrée par la déclaration honteuse d'un individu qui a osé dire que l'avis consultatif serait relégué dans « la poubelle de l'Histoire » et d'un autre qui a tenté avec un profond cynisme de présenter tout le processus comme étant une attaque contre les Juifs.

最能说明这问题是,有无耻竟敢说,咨询意见将被扔进“历史垃圾”,玩世不恭人提出将整努力描述为是犹太人攻击。

评价该例句:好评差评指正

Il est stupéfiant qu'un régime aux sinistres antécédents en matière de mise au point, fabrication et stockage d'armes inhumaines de destruction massive ose s'en prendre à un pays qui compte parmi ceux qui, au Moyen-Orient, ont adhéré aux instruments internationaux les plus fondamentaux en vigueur dans le domaine du désarmement.

令人惊讶是,具有发展、生产和储存多种不人道大规模毁灭性武器不良记录政权竟敢指责已经加入裁军领域已生效最基本国际文书中东国家。

评价该例句:好评差评指正

Il est étonnant qu'un régime qui a la triste réputation de mettre au point, de produire et de stocker plusieurs sortes inhumaines d'armes de destruction massive ose accuser un pays qui est l'un de ceux qui, au Moyen-Orient, ont adhéré aux instruments internationaux les plus fondamentaux dans le domaine du désarmement.

令人惊奇是,有发展、生产和储存许多非人道大规模毁灭性武器肮脏记录政权竟敢指责加入了裁军领域最基本国际文书中东国家。

评价该例句:好评差评指正

Il est ironique également que le représentant d'un régime qui a acquis illégalement et clandestinement des centaines de bombes nucléaires et leurs vecteurs, et qui est le seul proliférateur d'armes de destruction massive dans toute la région, ose accuser sans fondement mon pays des agissements répréhensibles dont il s'est lui-même rendu coupable il y a plusieurs dizaines d'années.

同样可笑是,这位代表所属政权曾非法和秘密地获取数百枚核弹及运载工具,并且是全区域唯大规模毁灭性武器扩散者,他却竟敢不顾他自己政权几十年所犯错误,毫无根据地如此指控我国。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où M. Blix et M. ElBaradei conviennent ensemble que Bagdad appuie activement les inspecteurs en encourageant ses scientifiques à accepter des entretiens privés, en permettant des vols de reconnaissance et en détruisant les missiles Al Samoud 2, nous trouvons stupéfiant que certains États ont l'audace de demander au Conseil d'abandonner, pour la guerre, ce plan de campagne diplomatique qui a fait ses preuves.

在布利克斯先生和巴拉迪先生两人都同意巴格达正在主动支持武检人员,鼓励伊拉克科学家接受私下约谈,允许侦察飞行,销毁萨姆德2号导弹情况下,我们发现有国家竟敢要求安理会放弃已经过实践考验外交办法,而选择战争,实在令人无法理解。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme la communauté internationale, nous avons entendu, avec une vive indignation et en le condamnant, l'avertissement de style hollywoodien que le représentant d'Israël a osé lancé devant l'Assemblée, brandissant des menaces contre les membres des Nations Unies et les accusant de soutenir le terrorisme et d'être leurs complices pour la seule raison qu'ils se sont exprimés en faveur de cette résolution, accusant ainsi également la majorité d'entre eux d'appuyer le terrorisme et de coopérer avec les terroristes.

作为国际社会,我们非常愤慨地听到并强烈谴责以色列代表竟敢在大会上发出好莱坞式警告,威胁联合国广大会员国,指责它们支持恐怖主义,通过这项决议投赞成票而成为恐怖主义帮凶,该代表还指责其中大多数会员国支持恐怖主义,同恐怖分子相配合。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Tu as l’audace de te moquer de moi?

耍我?

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

Tu ne donnes pas d’ordres au Dragon!

向真龙下命令!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Parce qu'elle a osé défendre la personne du roi.

因为她为国王辩护。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Qui a osé faire une chose pareil!

是谁做出这样的事!

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Tu penses pouvoir voler notre feu ?

“你偷我们的火?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Oser écrire à une vertu si célèbre !

一个如此著名的有德女人写信!

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

Tu oses me donner des ordres?

我下命令?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ne t'avise pas d'insulter ma mère, Potter !

“你我妈妈,波特。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Et il se rappelait qu’il avait osé se plaindre !

同时他回前他心怀怨愤!

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Comment oses-tu te présenter à moi après m'avoir désobéi?

违抗我的命令,还来见我?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

A-t-on jamais vu des tantes pareilles qui insultent l’ouvrier !

谁见过这般下作的人,一个工人!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand je pense qu’il ose venir me parler comme à un savetier !

“当我想到他跑来把我当做一个补破鞋的看待!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les deux petites filles s’arrêtèrent, stupéfaites. Cosette avait osé prendre la poupée !

那两个小姑娘呆住了,为之骇然。珂赛特动那娃娃!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah çà ! dit Buckingham, êtes-vous fou de me parler ainsi ?

“啊哈!”白金汉说,“您疯啦,对我这样说话?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle osa aller jusque chez le libraire de Verrières, malgré son affreuse réputation de libéralisme.

一直走进维里埃的书店,毫不在乎书店老板有自由主义思想的可怕名声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Comment oses-tu ? s'exclama Ron, d'un air faussement outré. On a travaillé comme des elfes de maison !

“你这么说!”罗恩假装气愤地说,“我们在这里忙了一个晚上,辛苦得像家养小精灵!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il lui donna un certificat latin magnifique, et imposa silence à l’abbé de Frilair, qui se permettait des remontrances.

了他一份用拉丁文写的、极好的证明书,并且不让提出异议的德·福利莱神甫说话。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

(– tu as osé Vince ! –) A noter que c’est aussi en 1888 que Vince mutile son oreille !

Vince,你这么做啊!需要指出的是,vince割耳朵也发生在1888年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Un ancien élu d'opposition abasourdi ose écrire ces mots.

一个目瞪口呆的前反对派政客写下这些话。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Sonnés, ces habitants osent s'aventurer dans le palais présidentiel, abandonné.

这些居民茫然无措,冒险进入废弃的总统府。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接