有奖纠错
| 划词

Un juriste et un représentant du contingent militaire concerné étaient présents à toutes les séances d'identification et aux entretiens avec les soldats.

供指认和面位军事法律干事以及军事特遣队位代在场。

评价该例句:好评差评指正

Vu la complexité de la situation, il est vain de miser sur des alignements anciens, des façons de penser désuètes ou des structures surannées.

在我们看来,鉴于局势复杂,继续囿于、无政府主义思维或过结构已不会再有益处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版 Le Petit Nicolas

Pendant qu'on se mettait en rang, le Bouillon est venu.

在我们忙着站队的时候,布拥(意为“沸汤”)来了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Entre ces différentes options, nous avions du mal à prendre parti.

• 在这些不同的间,我们很难站队

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Emmanuel Macron plaidait la semaine dernière pour ne pas avoir à choisir son camp dans la guerre froide sino-américaine.

Emmanuel Macron 上周恳求不必在中美冷战中站队

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Fébus profite à fond de la Guerre de Cent Ans qui oppose la France et l'Angleterre : sans prendre parti ni pour son suzerain de France ni pour son voisin d'Angleterre, il négocie une zone neutre, où affluent les richesses.

费布斯充分利用了法和英间的百年战争:他既没有为他的法霸主或他的英格兰邻居站队,而是通过谈判获得了一个财富流动的中立区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接