En outre, elle négocie avec six pays de nouveaux projets pour y appliquer ce programme.
此外,此方案正在与其他6个国家进行新目
谈判。
En outre, elle doit appeler à la création d'organes de surveillance indépendants comprenant des travailleurs, entre autres, afin de contrer la tendance selon laquelle les responsabilités sociales sont invariablement liées à une étude de viabilité commerciale.
此外,必须要呼吁进行独监测,要包括工人和其他人,要反对将社会责任与“商业
”挂钩的趋势。
Cependant, le principal avantage de l'informatisation du BIP a été qu'elle a renforcé son système de guichet unique pour les projets d'investissement et rendu plus facile et transparent le processus de lancement d'un projet d'investissement au Rajasthan.
但最重要的是,该投资促进局的计算机化加强了由单窗口处理投资
目的系统,简化了在拉贾斯坦邦的投资
程序并提高其透明度。
Parallèlement, des missions d'évaluation et de formulation de politiques sont entreprises dans les zones touchées par une crise afin de recueillir des informations sur les critères à appliquer à l'avenir pour déterminer si ces zones justifient une assistance de relèvement de crise.
同时,正在向受危机打击的地区派出评估/
特派团,以收集有关今后可以用于确定这些地区是否有资格获得危机后援助的标准的资料。
Les orientations qu'il contient aident à appliquer le principe de la prise en compte des sexospécificités dans le financement de la recherche, depuis la formulation des programmes jusqu'à l'octroi d'un prix pour un projet en compétition, en passant par le suivi des programmes de recherche.
该指南对在提供研究经费的过程中,从目
、招投标
目授标,包括对研究方案的监测,适用性别主流化提供了支持。
Pour ce qui est de l'assurance de la qualité et du suivi, cet élément de programme coordonnera le fonctionnement d'un système harmonisé d'assurance de la qualité de toutes les activités visées par le grand programme C, de “la qualité à l'entrée” à “la qualité à la sortie”.
关于质量保证和监测,本方案构成部分将协调个统
的质量保证系统的运行。 该系统针对主要方案C所包含的所有活动,从“
质量”
“交付质量”。
En ce qui concerne le financement de la gestion durable des sols dans le cadre du domaine d'intervention relatif à la dégradation des sols (désertification et déforestation), il convient de noter que, depuis l'approbation de ce domaine d'intervention, la demande de projets relevant du Programme d'opérations 15 est impressionnante.
关于为环境基金土地退化(荒漠化和砍伐森林)的重点领域可持续土地管理供资问题,值得指出,自土地退化重点领域得核准以来,根据《业务方案15》提出的
要求多得令人应不暇接。
En ce qui concerne l'assurance et le suivi de la qualité, cet élément de programme va coordonner la mise en œuvre d'un système harmonisé d'assurance de la qualité pour toutes les activités relevant du grand programme D, depuis la “qualité au point d'entrée” jusqu'à la “qualité au point de livraison”.
关于质量保证和监测,本方案构成部分将协调个统
的质量保证系统的运行。 该系统针对主要方案D包括的所有活动,从“
质量”
“交付质量”。
En renforçant d'autres partenariats, le GGL a apporté des contributions techniques à l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des pays à faible revenu en difficulté; financé une mission de formulation de projet conduite par la Banque mondiale au Niger (avec l'Union européenne et l'African Development Foundation comme partenaires); et signé un cadre stratégique de coopération avec le Fonds de survie pour le tiers monde (Belgique).
在加强其他伙伴关系的工作中,地方治理股为世界银行低收入困境国家倡议提供技术输入,支助世界银行在尼日尔领导的团(包括欧洲联盟和非洲发展基金会等合作伙伴),并和比利时生存基金签订了方案合作战略框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。