Les secours s'organisent en Turquie o un puissant sisme, survenu dimanche, a fait 264 morts.
土耳其周日突发强烈地震,已造成264人罹难,现正组织进行救援。
On admire en particulier ta capacité à faire face aux coups durs sans te démonter.
人们尤其欣赏你应对突发状况的能力。
Plus ils surviendront avec brutalité, plus ces phénomènes constitueront des facteurs de conflit.
这些现象越是突发性的,它们越可能成为冲突的因素。
Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.
在这一问题上无法取得进展有可能引起紧张局势,有可能在今后引起突发事件。
Dans les situations d'urgence, ces systèmes ont souvent joué un rôle crucial.
在突发紧急情况中,这些系统常常发挥关键作用,大力作出响应。
Lors de catastrophes imprévisibles, établir des critères de résultats pour les quatre premières semaines.
发生突发性,在头四周内订业绩基准。
D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.
有多其他危机是突发性和始料不及的自然或人为难和危机,有些方面不为人所知,带有不定因素。
M. El Hadji Guissé et M. Yozo Yokota n'ont pu y assister en raison d'empêchements personnels ou professionnels.
哈杰·吉塞先生和横田洋三先生由于突发的个人或工作原因无法出席本届会议。
Il a également noté que la plupart des territoires étaient assurés contre ce genre d'événement.
他还指出,大多数领土都有针对这类突发事件的保险。
Comme indiqué au sujet de l'affaire Ministère de la santé c.
法院认定,医院没有违反规定,因为病人并未处于突发难意义上的紧急情况中,而是处于“经常性事态”中。
Une assistance sociale directe est dispensée pour aider les pauvres à sortir de leur état.
对穷人提供直接社会援助是为了要将他们从上述突发事件造成的困境中解脱出来。
Dans le cas de crises soudaines, le temps de traitement peut être encore plus rapide.
在突发危机,赠款的审批间会进一步缩短。
Auparavant, 150 moniteurs SID avaient été installés aux États-Unis.
在国际太阳物理年来临之前,美国已经安装了150台电离层突发扰动监测器。
Ce processus peut être progressif ou soudain.
种做法可能是渐进性的,可能是突发性的。
L'élément de «soudaineté» est d'une importance déterminante pour l'application de ce projet d'article.
“突发性”的内容对于本条文草案的适用是至关重要的。
Nous regrettons profondément les événements dramatiques qui se déroulent au Libéria.
我们对于利比里亚境内的突发事件深感痛惜。
Les événements dramatiques qui sont survenus depuis lors ont répondu à ces questions.
自那以来的突发事件已经为这些问题提供了答案。
Il faut parer à toute éventualité.
要准备好应对各种突发情况。
Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
Les missions politiques spéciales doivent souvent être déployées rapidement, parfois pour répondre à un problème urgent.
特别政治任务经常要根据突发紧急需要迅速部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une espèce de lubie de jeunesse peut-être.
这也许是一种年轻时的奇想。
Oh là là, oui, alors là, c'est même pas un coup de tonnerre !
哦啦啦, 是的,这已经不是事件了!
D’ailleurs, quand il s’agit de monstres, l’imagination ne demande qu’à s’égarer.
再说,一说到这种怪物,们就会奇想。
Une nuit, sur un coup de tête, Loki coupe les cheveux de Sif pendant qu'elle dort.
一天晚上,洛基奇想,趁西芙熟睡时剪掉了她的头。
Il fait référence à une altercation survenue dans et devant le local du candidat, le 11 janvier dernier.
他提到1月11日在候选房间里面和前面的口角。
Un mois seulement après l'introduction du nouveau système de Lego, Oli fait une crise cardiaque et décède sur le coup.
在新乐高系统推出一个月后,奥利心脏病, 当场死亡。
Alors une urgence de santé publique mondiale, qu'est-ce que ça change ?
那么全球公共卫生事件意味着什么?
Je peux avoir d'autres symptômes selon les poussées, qui peuvent impacter ma motricité.
根据况,我可能会出现其他症状,这可能会影响我的运动技能。
Cependant, il ne constitue pas une urgence de santé publique en ce moment. »
但是,它目前不构成公共卫生事件。"
Non, c'est pas une lubie. C'est sérieux.
这不是奇想 我是认真的。
C'est Ralph H. Baer, en travaillant sur des radars militaires, cet ingénieur a eu l’idée géniale d'utiliser cette technologie pour jouer.
一名叫Ralph H. Baer的工程师在研究军用雷达的时候,奇想,想用这种技术来玩。
Une fraternité s’établissait avec la rue. On trinquait à ceux qui passaient. On appelait les camarades qui avaient l’air bon zig.
宾客们与路像是了兄弟般的义。每当有走过,便被邀请喝酒。对于那些面善的行,便索性请他们进来。
ZK : Les États-Unis qui déclarent l'épidémie de variole du singe urgence de santé publique.
ZK:美国宣布猴痘爆为公共卫生事件。
Le problème et il est de taille, c'est la cohabitation en même temps de 2 urgences sanitaires mondiales.
问题是两个全球卫生事件同时并存,这是一个重大问题。
En effet, l'OMS a déclaré une urgence de santé publique mondiale provoquée par Ebola seulement le 8 août.
FB:事实上,世卫组织直到8月8日才宣布埃博拉引全球公共卫生事件。
Prochaine suggestion en rafale: c'est la chaîne Rad.
下一个建议:是 Rad 通道。
C'est ce qui met fin à la catégorie Top 5, on y va avec la catégorie En rafale.
这就是前 5 名类别的结束,这里我们介绍类别。
Des hibernautes. De leur temps, ça arrivait souvent, ce genre d'incidents, fit un autre, dont la veste projetait l'image d'un héros d'arts martiaux.
“冬眠者,他们那个时代,们对这类事件都有足够的应对能力。”另一个说,他的衣服上映出一个武侠剑客。
C'est un savoirfaire très spécifique qui nécessite beaucoup de technicité, beaucoup d'entraînement pour arriver à quelque chose de correct en rafale.
这是一个非常具体的技能,需要大量的技术,大量的培训,以达到正确的东西在。
Non, monsieur, j’en suis fatigué, moi, des enterrements, et des catastrophes soudaines, et de toutes ces maladies, et de toute cette plaisanterie de mauvais goût.
“不,先生,我对这些感到厌烦了,葬礼、性灾害,所有的疾病,和所有的恶作剧。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释