有奖纠错
| 划词

Son débat consacré aux activités opérationnelles met l'accent sur les questions de politique générale.

其业务部分突出是政策问题。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, cette question doit devenir une partie plus visible des différentes politiques officielles.

此,男女平等事务必须成为政府各项政策中更加突出部分

评价该例句:好评差评指正

Au cours de mon intervention, j'en soulignerai brièvement les aspects les plus importants.

在这一口头介绍中,我将简略地突出最重要部分

评价该例句:好评差评指正

Il a été recommandé de mettre davantage l'accent dans le préambule sur le principe « pollueur-payeur ».

一些代表团建议序言部分突出强调“谁污染谁付费”原则作用。

评价该例句:好评差评指正

Il a mis en lumière le mauvais état de la plupart des engins et des explosifs en vrac.

清点情况突出说明大部分简易爆炸装置和散装炸药状况

评价该例句:好评差评指正

Les réponses reçues tendent donc à refléter les préoccupations de ces pays et ne présentent pas un caractère universel.

此,所突出部分问题往往反映了这些国家看法,而非代表全世界。

评价该例句:好评差评指正

L'un des faits saillants de cet incident était le nombre de changements de nom apportés au navire afin de masquer son identité.

该事件一个最突出部分就是为试图避被认出来,海盗将该船改名。

评价该例句:好评差评指正

La circulation des armes est l'une des principales causes de la concentration de forces en cours, qui se produit délibérément des deux côtés.

武器输送是双方一直蓄意进行越来越广泛军事集结一个突出部分

评价该例句:好评差评指正

En juillet dernier, le débat sur les questions humanitaires a mis en relief un nouveau domaine dans lequel le Conseil économique et social devrait intervenir davantage.

今年7月举行及社会理事会人道主义部分突出了需要采取更多行动另一个领域。

评价该例句:好评差评指正

Les aspects saillants de la vision de M. Karzai incluent une structure gouvernementale restreinte, qui concentre les ressources sur la population et non sur le maintien d'une lourde bureaucratie.

卡尔扎伊先生设想一些突出部分包括一个精干政府结构,将资源集中于人民而是集中于维持一个臃肿官僚机构。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme fait partie de la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté et insiste sur le rôle crucial que le secteur forestier peut jouer en la matière.

它作为政府减轻贫穷战略一个组成部分突出了森林部门在这方面所发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Le problème posé par l'accumulation excessive des armes légères et leur trafic est particulièrement grave et flagrant sur le continent africain où quelques pays en subissent l'impact de plein fouet.

小武器过度积累和非法贩运在非洲大陆表现得特别突出部分非洲国家在此方面受害尤深。

评价该例句:好评差评指正

La section intitulée « Vivre à l'abri du besoin » souligne le fait que nous devons agir maintenant pour que nous puissions atteindre en temps voulu les objectifs du Millénaire pour le développement.

题为“于匮乏自由”部分突出了这样一个事实,即如果要按时实现《千年发展目标》,我们现在就必须采取行动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certaines des initiatives internationales les plus importantes associent directement les entreprises, les pouvoirs publics et les organisations de la société civile, allant au-delà du système international (c'est-à-dire intergouvernemental) traditionnel.

此外,部分突出国际倡议直接吸引企业与国家和公民社会组织一道实行,超越了传统国际(即政府间)系统。

评价该例句:好评差评指正

Le dispositif met, en outre, en lumière certains aspects relatifs à l'intégration régionale, particulièrement l'importance du Système d'intégration de l'Amérique centrale, en tant qu'organe créé pour coordonner et harmoniser les efforts en la matière.

执行部分突出强调了同区域一体化有关方面,特别是作为调和与协调一体化努力机构中美洲一体化系统重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le préambule de toutes ces résolutions met en relief les enseignements tirés de l'échange de données sur l'expérience des pays, qui sont un repère important pour mesurer les progrès réalisés dans l'application des propositions d'action.

所有这些决议中包含序言部分各段突出了从交流国家验中取得验教训,而这些验是衡量行动建议执行工作进展情况重要尺度。

评价该例句:好评差评指正

L'apport d'un supplément en vitamine A est souvent l'élément nutrition le plus visible de telles approches, plus de 20 pays ayant maintenant intégré cet apport dans leurs stratégies de réduction de la pauvreté et leurs approches sectorielles.

补充维生素A活动时常是保健全部门办法营养方面最突出部分,目前有20多个国家都将补充维生素A列入了减贫战略和全部门办法。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on conjugue cette hypothèse à celle selon laquelle le bagage contenant l'engin était engagé dans la partie en saillie du conteneur, on peut en déduire que l'engin était situé à environ 25 pouces du revêtement du fuselage.

根据这项假设,再加上原先关于装有爆炸装置行李伸到突出部分假设,该装置位置大约在离机身蒙皮25英寸处。

评价该例句:好评差评指正

L'Islande se félicite de l'accent mis dès le départ sur la pollution marine lors des débats concernant l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin et persiste à penser qu'il s'agit là d'une des priorités de cet exercice.

冰岛对全球海洋环境状况评估前部分突出海洋污染问题表示欢迎,并将继续把这一问题看作是全球海洋环境状况评估优先问题。

评价该例句:好评差评指正

La première partie est une déclaration politique mettant en relief les préoccupations des PMA, et la deuxième contient 76 propositions de négociation embrassant tous les aspects du Programme de Doha pour le développement qui répondent pour l'essentiel à ces préoccupations.

第一部分载有突出表明最发达国家关切事项政治声明,第二部分载有76项谈判建议,涉及主要处理这些关切事项《多哈发展议程》全部问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打情骂俏, 打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La surface du long cigare de tôle n’offrait plus une seule saillie qui pût gêner sa manœuvre.

在这根长长的钢铁雪茄表面,连一处妨碍行动的细小突出部分也没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà un coin de mur qui gêne, on s’en éloigne ; voici un redan qui peut protéger, on s’y abrite.

哪儿因墙角碍事就离开一些,找到一个可作防御的突出部分就躲在里面。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses parois, presque à pic, présentaient cependant de nombreuses saillies qui devaient faciliter la descente.

几乎笔直的岩壁上也有许多突出部分,我可以当作立足点。

评价该例句:好评差评指正
家地理

Je crois que l'idée a germé dans l'esprit de Panuru qu'il fallait sans doute se mettre au travail dans le balcon.

我觉心中萌生了这样的念头:或许我该在突出部分开始工作了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Voilà et puis les petites choses qui dépassent, que ça soit complètement impeccable partout.

好了,然后突出来的小部分,让任何一个地方都无可挑剔。

评价该例句:好评差评指正
家地理

Attendre que la voie se libère en espérant pouvoir atteindre le sommet ou installer la station météo sur place, sur le balcon.

要么等待路线畅通,寄希望于能够登顶,要么就在现场,在突出部分上,搭建气象站。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

D'autres les suivirent plus rapides coulant comme les gouttes d'eau qui filtrent d'une roche, et tombant régulièrement sur la courbe rebondie de sa poitrine.

好些流更迅速一些的眼泪又跟着来了,像一滴滴从岩石当中滤出的水,有规则地落到了她胸脯突出部分的曲线上。

评价该例句:好评差评指正
家地理

Entre le col sud et le balcon, même dans l'obscurité, on voit une longue file de lampes et la plupart des gens sont à l'arrêt.

在南坳和突出部分之间,即使在黑暗中,人也能看到一长串的灯光,大多数人停下了脚步。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le timonier est placé dans une cage vitrée, qui fait saillie à la partie supérieure de la coque du Nautilus, et que garnissent des verres lenticulaires.

“领航人是守在一个装有玻璃的笼间里,这笼间在诺第留斯号船身的上部突出部分,装有各种凹凸玻璃片,保证他可以清楚地看见航路。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接