有奖纠错
| 划词

Les lamas inférieurs, issus des classes pauvres, constituaient la majorité des moines.

底层喇嘛,穷苦,构成僧侣多数。

评价该例句:好评差评指正

Il couvre 14 provinces dans lesquelles se concentrent 43 % de la population rurale la plus nécessiteuse.

这一计划涵盖14个省,在这14个省内,聚集着43%穷苦农村人口。

评价该例句:好评差评指正

Nous le devons aux pauvres de la Terre.

这是我们对地球上穷苦人应尽义务。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un projet pilote qui donne un toit aux familles pauvres et aux handicapés.

该村是一个试点项目,欢迎有孩子和残人而没有房子住穷苦家庭。

评价该例句:好评差评指正

Il recèle un potentiel d'amélioration de la situation des communautés pauvres et de mobilisation des ménages.

它还使改善穷苦社区条件和调动家家户户能力有了希望。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.

对参加各种协会妇女进行培养; 为残少女创收活动出资; 培养和照料残妈妈; 向残而又没有谋技能穷苦妇女提供援助。

评价该例句:好评差评指正

M. Prove a présenté aux participants M. Bamrung Kayotha et M. Suthy Prasarset de l'Assemblée des pauvres de Thaïlande.

Prove介绍来自泰国穷苦人大会Bamrung Kayotha和Suthy Prasarset博士。

评价该例句:好评差评指正

Il se bat contre la misere et la peine de mort et pour la liberte et l'ecole pour tous.

他为穷苦和面临死亡人而斗争, 高呼自由并主张要让每个人都能上学.

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, ces enfants pauvres et oubliés meurent en silence, loin de nos yeux, dans de nombreux pays du monde.

这些被人遗忘穷苦儿童默默地死去,却不为世界远离他们许多国家人们所注意。

评价该例句:好评差评指正

Toujours d'après l'ANCED, les prisons renferment de plus en plus de jeunes issus de familles pauvres vivant à la périphérie des villes.

据该协会称,此举后果依然是把活在城市周边地区穷苦青年人更多地送入监狱。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc temps que les pays développés entendent la voix des pauvres paysans qui s'échinent sous le soleil et les intempéries en Afrique.

因此,现在是发达国家倾听非洲在太阳和雨水下劳作穷苦农民声音时候了。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones constituent les communautés parmi les plus pauvres du monde, et vivent dans la pauvreté dans des proportions excessives par rapport aux autres.

土著人民是世界上最穷苦族群,绝大多数陷入贫困之境。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de ces programmes sont en cours d'exécution dans les pays les moins avancés, où vit la majorité des plus pauvres parmi les pauvres.

这些方案中有许多正在活着一半以上最穷苦人口最不发达国家中实施。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement vietnamien est fortement engagé dans la fourniture d'assistance aux enfants de familles pauvres qui traînent dans les rues à la recherche de travail.

越南政府坚决地致力于向流浪街头寻找工作穷苦家庭孩子提供援助。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre riches et pauvres se creuse, la proportion des travailleurs pauvres en Afrique sub-saharienne s'accroît, et le taux de chômage au Moyen-Orient demeure élevé.

贫富差距在加大,撒哈拉以南非洲穷苦劳动者比例上升,中东失业率居高不下。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins et infirmières avaient fait savoir aux mères célibataires et aux parents de famille rurales pauvres que les parents des agents de santé s'occuperaient de leurs enfants.

和护士告诉母亲和穷苦农村家庭父母,他们子女将由卫官员亲属照看。

评价该例句:好评差评指正

Il a collaboré avec le PAM à la distribution d'aliments aux personnes dans le besoin et aux réfugiés en République-Unie de Tanzanie, au Mozambique et en Sierra Leone.

本组织与粮食计划署合作向坦桑尼亚联合共和国、莫桑比克和塞拉利昂穷苦民众和难民分发粮食。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois au Québec, un auteur, utilisant le parler populaire montréalais, met en scène l’univers de quinze femmes du milieu pauvre et dévoile l’aliénation de leur vie.

在魁北克历史上,第一次有剧作家把十五个穷苦妇女世界搬上舞台。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 10 ans, les gouvernements de l'Afrique avancent fermement - certains hardiment - sur la voie des réformes qui renforceront la croissance et assureront les services de base aux pauvres.

在过去10年里,非洲各国政府稳步地进行了改革,有些国家政府大胆地进行了改革,这些改革将促进增长和确保为穷苦大众提供基本服务。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs ont galvanisé, comme jamais auparavant, les bonnes volontés qui se soucient de répondre aux besoins des hommes, des femmes et des enfants les plus pauvres de la planète.

这些目标从像今天这样激发起那些关心世界上最穷苦男女和儿童善良人们行动起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤道的, 赤道低气压带, 赤道附近的, 赤道轨道, 赤道国家, 赤道几内亚, 赤道键, 赤道平面, 赤道气候, 赤道区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Le jeune Richard vit dans le misérable quartier noir de Memphis, une ville des États-Unis.

小Richard住在Memphis一个穷苦黑人区里,Memphis是美国一个城市。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Non. La misère d’un jeune homme n’est jamais misérable.

不会。年轻人穷苦是从来不苦

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Lui, le pauvre, il était riche ; lui, l’abandonné, il avait une famille ; lui, le désespéré, il épousait Cosette.

他原是穷苦,但现在已变成富有了;他是被遗弃,现在有一个家了;他原是绝望,现在要和珂赛特结婚了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les voilà presque gaies. Une sorte de lumière légère sort de ces misérables comme si la conscience ne leur pesait plus.

他们几乎是轻松愉快。有一种轻微光从这些穷苦人群中透出来了,仿佛他们心中压抑已不存在。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Montparnasse, c’était une gravure de modes ayant de la misère et commettant des meurtres.

巴纳斯山,那是时装画册中一张图片,是个谋财害命穷苦人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Avait-il un aiguillon ? oui certes, sa misère ; avait-il des ailes ? oui certes, sa joie.

他有?有,定有:他穷苦;他有翅膀?有,定有:他欢乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les petits pauvres n’entrent pas dans les jardins publics : pourtant on devrait songer que, comme enfants, ils ont droit aux fleurs.

因为穷苦孩子是不能进入公园。其实人们应该想到,作为孩子,他们有权利欣赏鲜花。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y a là, dans la montagne, reprit l’évêque, une humble petite commune grande comme ça, que je n’ai pas vue depuis trois ans.

“在那儿,”主教又说,“有个穷苦小村子,才这么一点大,我三年没有见着他们了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette solution qui n’est complète que d’un côté la mène fatalement à ces deux extrêmes : opulence monstrueuse, misère monstrueuse.

这种只完成一个方面解决办法必然把它引向这样两个极端:丑恶不堪豪华和丑恶不堪穷苦

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Tout à coup l’oie sauta de son plat et roula sur le plancher, la fourchette et le couteau dans le dos, jusqu’à la pauvre fille.

突然,这只鹅从盘子里跳出来了,背上插着刀叉,蹒跚地在地上走着,一直向这个穷苦小姑娘面前走来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

M. Hennebeau était né dans les Ardennes. Il avait eu les commencements difficiles d’un garçon pauvre, jeté orphelin sur le pavé de Paris.

埃纳博先生出生在阿登省。他本是被遗弃在巴黎马路上一个孤儿,饱尝了一个穷苦孩子种种艰难困苦。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

En attendant, il menait joyeuse vie, allait au spectacle, se promenait en voiture dans le jardin du roi et faisait beaucoup d’aumônes, ce qui était très-beau.

他现在生活得很愉快,常常到戏院去看戏,到国王花园里去逛逛,送许多钱给穷苦人们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Situation fausse et dangereuse qui assoit la puissance publique sur la misère privée, qui enracine la grandeur de l’état dans les souffrances de l’individu.

把大众权力建立在私人穷苦上面,国家强盛扎根于个人痛苦中,这是一种虚假、危险形势。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Trouverais-je là-bas toute une colonie d’exilés, qui, las des misères de la terre, avaient cherché et trouvé l’indépendance au plus profond de l’Océan ?

我要在那里遇见流放侨民,他们对于地上穷苦感到厌倦,来这海洋底下最深处找寻,并且找到这种独立自主生活

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La pauvreté dans la jeunesse, quand elle réussit, a cela de magnifique qu’elle tourne toute la volonté vers l’effort et toute l’âme vers l’aspiration.

青年时代穷苦当它成功时,有这样一种可贵之处,就是它能把人整个意志转向发愤道路,把人整个灵魂引向高尚愿望。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’une voix ardente, il parlait sans fin. C’était, brusquement, l’horizon fermé qui éclatait, une trouée de lumière s’ouvrait dans la vie sombre de ces pauvres gens.

艾蒂安声调激昂、滔滔不绝地谈着。突然间,这关闭着小天地裂开了,一束强光照亮了这些穷苦黑暗生活。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais ce fut là le dernier beau jour du ménage. Deux années s’écoulèrent, pendant lesquelles ils s’enfoncèrent de plus en plus. Les hivers surtout les nettoyaient.

但是古波家好日子也不会太长久了。岁月荏苒,两年时光像河水一般流逝。他们在穷苦与衰老窘境中愈陷愈深。尤其是恼人冬季更让他们生话难以维系。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vers le milieu de cette année 1831, la vieille qui servait Marius lui conta qu’on allait mettre à la porte ses voisins, le misérable ménage Jondrette.

在一八三一这年夏秋之间,那个服侍马吕斯老妇人告诉他说,他邻居,一个叫容德雷特穷苦人家,将要被撵走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est la langue qu’a parlée en France, par exemple, depuis plus de quatre siècles, non seulement une misère, mais la misère, toute la misère humaine possible.

这种语言,在法国,举例说,便说了四百多年,说这种语言不仅是某一个穷苦层,而是整个穷苦层,在人类中可能存在整个穷苦层。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Claude Gueux avait volé un pain ; Jean Valjean avait volé un pain. Une statistique anglaise constate qu’à Londres quatre vols sur cinq ont pour cause immédiate la faim.

克洛德·格①偷了一个面包,冉阿让也偷了一个面包。英国一个统计家说,在伦敦五件窃案里,四件是由饥饿直接引起。①克洛德·格(ClaudeGueux)。雨果一八三四年为穷苦人民呼吁小说《克洛德·格》主角。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤身露体, 赤身裸体, 赤身裸体的人, 赤石脂, 赤手空拳, 赤手空拳地相打, 赤丝, 赤松, 赤条条, 赤条条的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接