有奖纠错
| 划词

Dans les pays les plus pauvres, il y a pénurie d'investissements privés nationaux.

家缺乏内私人投资。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays pauvres, il est extrêmement difficile d'avoir accès aux traitements antirétroviraux.

谈到治疗方面,在较家,极难获得抗逆病毒疗法。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sont réellement sous-représentés dans les institutions de Bretton Woods.

对于较家,开发协会应转向全赠款式融资并应向发展中家提供更大政策空间。

评价该例句:好评差评指正

Les faits à travers le monde montrent que ce sont les plus pauvres qui fument généralement le plus.

世界各地证据显示,比较人往往吸烟更加厉害。

评价该例句:好评差评指正

Les pays les plus pauvres se retrouvent en position de faiblesse dans le système international financier et commercial.

家发现自己在全球金融和贸易体系中处于劣势。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre les hommes riches et les femmes pauvres se creuse.

富男人和女人之间距正在扩大。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda n'est pas un pays très pauvre; en fait, il est riche en ressources minérales et naturelles.

乌干达并不是一个非常家,事实上它矿产和自然资源很丰富。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des flux de capitaux importants vont déjà en direction de quelques-uns des pays en développement les plus pauvres.

不过,现已有大量资金流入一些较发展中家。

评价该例句:好评差评指正

Il est fondamental que les pays pauvres puissent profiter de leurs avantages comparatifs et rentabiliser leurs ressources humaines.

必须允许较家享受其相对优势好处,让那些人力资源从事工作。

评价该例句:好评差评指正

On estime que le nombre de pauvres vivant dans la rue a atteint les 5 millions.

据估计,人数增至500万。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a montré ce qu'un pays petit et pauvre peut réaliser lorsqu'il en a véritablement la volonté politique.

古巴已经证明一个又小又家如果有真正政治意愿能够取得多大成就。

评价该例句:好评差评指正

Les professionnels de santé ont tendance à migrer des régions ou pays les plus pauvres vers les plus riches.

保健专业人员往往从较地区或家移徙到较富地区或家。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons abandonner ces solutions qui ne font qu'enrichir les riches et appauvrir les pauvres et les vulnérables.

我们应该摒弃使富者更富,者更、更为脆弱解决方案。

评价该例句:好评差评指正

L'OMC devrait notamment fournir une aide juridique à ses États membres parmi les plus petits et les plus pauvres.

世贸组织应该向其成员提供目前并未提供一种服务,就是对较小和较成员法律援助。

评价该例句:好评差评指正

Pour mieux servir les populations pauvres, il faudrait leur offrir une gamme de services financiers adaptés à leurs besoins particuliers.

对于较人,如果专门为他们设计更多种类金融服务来满足他们特殊需要,则会更为有用。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines estimations, les femmes représentaient l'essentiel de la main-d'œuvre agricole et produisaient 80 % des denrées alimentaires dans les pays pauvres.

根据一些方面估计,在一些较家里,妇女是主要农业生产力,生产80%食品。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, les consommateurs pauvres acceptaient des produits défectueux, et invoquaient ensuite le manque de chance plutôt que de déposer plainte.

消费者往往接受有瑕疵产品,并且把买到瑕疵产品归因于运气不好,但却忽略了提出投诉。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les pays prospères du monde honorent leur engagement de venir en aide aux pays les plus pauvres du monde.

世界富裕家必须履行承诺,帮助世界较家。

评价该例句:好评差评指正

Les pays pauvres doivent participer activement à la prise de décisions qui influent sur eux et sur le bien-être de leurs populations.

家必须积极参与影响它们及其公民福利决定。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'Union européenne fait obligation aux plus pauvres de ses nouveaux membres de devenir donateurs à mesure que leur revenu augmente.

例如,欧洲联盟要求其较新成员在收入增加时成为捐助

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embannie, embarbouiller, embarcadère, embarcation, embardée, embarder, embardoufler, embargo, embarqué, embarquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Regardez comme cet endroit est pauvre.

看这里

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À la fin du mois, on mange des pâtes !

月末时,只能吃意大利面了!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Dans les pays pauvres, par exemple, ces immeubles spéciaux sont rares.

比如在些比较国家,这样特殊建筑很少见。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

J’ai rencontré dans la rue un jeune homme très pauvre qui aimait.

我在街头遇见过爱所苦青年。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais vous pensez qu'on est assez pauvres avec 5 € en poche, à Paris ?

但你觉得我们在巴黎,口袋里有5欧元,算是比较吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce n’était qu’un jeune homme pauvre rêvant sans objet.

这只是毫无意图站着做梦少年罢了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette indigence de moyens m’étonne de la part du bon Dieu.

慈悲上帝这种办法确是叫我惊讶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Bon, dit-il, ces malheureuses auront laissé tomber cela !

,”说,“没准是那两娃子掉!”

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Avec une attitude pareille, j'ai bien peur de te voir devenir un pauvre petit Roi de pacotille!

以你这种态度,我恐怕会看到你变成又小可怜王!

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Par exemple, ce sont dans des provinces qui sont assez pauvres et qui sont assez froides l’hiver que l’on mange du chien.

比如,那些比较,冬天比较冷地方,们会吃狗肉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Moi, pauvre paysan du Jura, se répétait-il sans cesse, moi condamné à porter toujours ce triste habit noir !

“我,汝拉山区乡下,”重复着,“我,注定辈子穿这身惨兮兮黑衣服!

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Il vaut plus cher que ta sacrement de garde robe de câlisse de pauvre ! Fais que lache moi tabarnak !

这比你衣柜圣礼还值钱! 放开我,塔巴纳克!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius était pauvre et sa chambre était indigente ; mais, de même que sa pauvreté était noble, son grenier était propre.

马吕斯屋子里也空无所有,但是,正如得高尚,屋子也空得干净。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le bonhomme ne lui faisait même plus l’effet d’être vieux, ni d’être pauvre. Elle trouvait Jean Valjean beau, de même qu’elle trouvait le taudis joli.

这老,在她心目中,好象已成了老也。她觉得冉阿让美,正如她觉得这间破屋子漂亮样。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles n’était plus ce riche et beau jeune homme placé dans une sphère inabordable pour elle ; mais un parent plongé dans une effroyable misère.

夏尔再是那可攀、有钱美少年,而是遭难亲戚了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

On chercha dans les églises d’alentour. Toutes les magnificences de ces humbles paroisses réunies n’auraient pas suffi à vêtir convenablement un chantre de cathédrale.

在附近天主堂里都寻遍了。那些教堂里所有精华,凑拢来还能适当装饰大天主堂里唱诗童子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il était en train de parler littérature, et oublia vite l’abbé Pirard et toutes les affaires, pour discuter, avec le séminariste, si Horace était riche ou pauvre.

正在谈文学兴头上,很快便忘记了彼拉神甫和其它公事,和这位神学院学生讨论起贺拉斯是富还是问题。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde, ce jour-là, était tendre sans affectation, comme une pauvre fille habitant un cinquième étage ; mais elle ne put obtenir de lui des paroles plus simples.

玛蒂尔德这天像住在六层楼上姑娘,温情脉脉,毫做作,然而她从那儿得到更朴实的话。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quand on naît pauvre, il faut travailler ;eh bien ! tant pis, on travaille ;mais quand on a des rentes, sacristi ! il faudrait être jobard pour s’esquinter le tempérament.

生来就该干活,嗨!活该,干吧;可是有了年金,老天爷!宁可做傻瓜,免得伤身。”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

On allait toucher les quartiers de la petite pension, et c'était la pauvre veuve du général cisalpin qui prêtait quelques sequins à la richissime marquise del Dongo.

们要领取这笔小小的养老金,而正是西阿尔卑斯将军寡妇借给了非常富有唐戈侯爵夫

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer, emberlificoté, emberlificoter, emberlificoteur, emberlucoquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接