有奖纠错
| 划词

Certes, le spectacle est curieux et mérite bien l'attention des spectateurs.

这种情景确实,值得观众注目。

评价该例句:好评差评指正

Ni Dieu, ni Haine, s'en fout

上帝和仇恨,谁还

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas surprenant, pour un pays dont l'histoire et la politique s'enracinent dans la fiction politique.

这对于一个历史和政策都扎根于政治神话国家来说丝毫也不

评价该例句:好评差评指正

Il fait évoluer non seulement ses constructions complètement à partir du domaine de l’imagination, mais également les matériels avec lesquels il les fabrique.

仔细地考虑它,使它成为一架并不是完全且不超出现实科学水平范畴潜水机器。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations de xénophobie avancées et répandues contre la Côte d'Ivoire procèdent de l'amalgame fait par un prétendant à la magistrature suprême, entre religion, origine régionale et politique.

对科特瓦仇外指称来源是一个觊觎该国高职位人炮制一个宗教、省籍和政治混合物。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes attaques terroristes ont largement démontré qu'un régime de sécurité basé uniquement sur des armes sophistiquées n'était pas toujours le meilleur moyen d'assurer la sécurité.

恐怖主义行为充分表明,只是靠古怪武器建立起来安全制度也许不是实现人类安全佳办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes habitués à voir des choses étranges dans nos rêves, mais que se passe-t-il si vous êtes réveillé(e) et que vous voyez encore ce monstre qui était dans vos rêves ?

们习惯了在梦中看到各种古怪事物,但是如果您已经醒来,您还看到了梦中所见怪物,这怎么办?

评价该例句:好评差评指正

L'affirmation de la Turquie selon laquelle un accord international entre deux États souverains est nul et non avenu parce qu'il ne convient pas à une tierce partie (la Turquie) est d'ailleurs une conception assez étrange du droit international.

事实上,土耳其提出两个主权国家之间国际协定因第三国(土耳其)不喜欢而完全无效主张,是对国际法采取一种古怪态度。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare que ces juristes quittent assez vite le Tribunal pour poursuivre leur carrière dans d'autres institutions compte tenu en particulier des difficultés que rencontre le Tribunal à conserver son personnel, comme exposé plus bas aux paragraphes 62 et 63.

干事干不多久,就会离开本法庭争取其它机会——这种事不算,尤其是正如同下文第62和63段所述,本法庭留不住人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


strongle, strongyle, Strongyloides, strongyloïdiose, strongylose, strontianapatite, strontiane, strontianique, strontianite, strontianocalcite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Le rugby est très répandu en France contrairement à l'Allemagne, donc rien d'anormal.

与德国不同,橄榄球在法国行,所以这并不稀奇

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce n’est pas étonnant, répondit le reporter.

“这并不稀奇,”通讯记者说。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est pas étonnant, nos forêts disparaissent, alors des espèces disparaissent, c'est logique !

这不稀奇,我们森林消失了,空间也消失了,这是必然

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il se fit très mal, ce qui semblait exclure qu'il puisse s'agir d'un rêve particulièrement bizarre.

真痛,这似乎说明他并不是在做稀奇梦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais en examinant les friandises que vendait la jeune femme, il s'apercut qu'elles lui étaient totalement inconnues.

但是他发现这个女人卖东西,全是从未见过稀奇食品。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Quand mes parents parlent des adolescents, on dirait qu'ils parlent de bêtes curieuses, d'être bizarres ou de malades !

当我父母谈论年轻人时候,他们好像在谈论稀奇、古、病态物一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des vendeurs ambulants transplanaient à tout moment, portant des éventaires ou poussant des chariots remplis d'articles extraordinaires.

每隔几步,就有幻影显形小贩从天而降,端着托签署,推着小车,里面装满了稀奇玩艺儿。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Mais quelle idiote, je me suis laissé prendre au jeu de ma propre imagination, poursuivit-elle en arpentant la pièce.

我真是个白痴,居然掉进自己稀奇梦里面。”她一边说,一边在房间里走来走去。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Ça m'a fait un tout petit peu de peine, même si je sais aussi que ce n'est pas très original.

这让我有点小失落,但我也知道,近视并不是什么稀奇事。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quand le marin s’enthousiasmait, Nab avait toujours l’air de lui répondre : « Mais rien n’est plus naturel. »

每当潘克洛夫兴高时候,纳布总是带着一种表情,好象在说,“这有什么稀奇。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous allions en avant, poussés par une ardente curiosité. Quelles autres merveilles renfermait cette caverne, quels trésors pour la science ?

这山洞里究竟有些什么稀奇东西,有些什么科学宝藏呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui. Il y avait le prix du Jockey-Club, une coupe d’or. Il s’est même passé une chose assez bizarre.

“是,骑士俱乐部送了一个锦标——一只金杯。你知道,那场赛马会上发生了一件稀奇事。”

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Tout est drôle à Paris, dit Léon.

“巴黎真是事事稀奇。”莱翁说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ce n'est pas si étonnant que ça, dit-il. Il y a des tas de gens un peu bizarres dans ce pub.

“这有什么好奇,猪头酒吧—— 就是村里那个酒吧,总是有一些稀奇家伙光顾。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Du Cameroun à l'Algérie et surtout au Québec, on n'a que mépris pour le chien, une insulte curieusement réservée aux mecs !

从喀麦隆到阿尔及利亚尤其是在魁北克,对于狗,我们只有蔑视,这种称呼是对男人一种稀奇地侮辱!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, monsieur ; j’ai vendu ces différents objets, qui étaient fort curieux, à des visiteurs ; mais il me reste autre chose.

“不,先生,我把它卖给游客了,他们认为那是件很稀奇东西,但我还留着一件东西。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà une admirable émeraude et la plus grosse que j’aie jamais vue, quoique ma mère ait quelques bijoux de famille assez remarquables, dit Château-Renaud.

“这块翡翠真漂亮,是我生平所见最大了,”夏多·勒诺说道,“虽然家母也颇有一些家传稀奇珠宝。”

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Les enfants français croient au Père Noël et il n'est pas rare qu'un des membres de la famille se déguise ainsi afin de leur offrir leurs cadeaux.

法国小孩们都相信圣诞老人存在,所以家庭成员中有人扮演圣诞老人送他们礼物也是不稀奇

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette dimension et ce poids n’ont rien d’extraordinaire ; mais si le balance-fish n’est pas classé parmi les géants de l’espèce, du moins compte-t-il au nombre des plus redoutables.

这样长度和重量一点也不稀奇,不过,天秤鱼虽不是鲨鱼中最大一种,但至少也算是最凶猛一种。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Continuez, dit l’abbé, il me semble que j’écoute le récit d’un rêve. Mais j’ai vu moi-même des choses si extraordinaires, que celles que vous me dites m’étonnent moins.

“说下去吧,”教士说道,“看来我像是在听人说梦似。但我曾见过许多稀奇事情,所以您所提到那些事在我似乎没有什么惊人了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


strophanthidine, strophanthin, strophantine, strophantinisme, strophe, strophiole, strophoïde, strophotron, stropiat, stropntus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接