有奖纠错
| 划词

On peut envisager toutefois plusieurs raisons pour lesquelles les États voudraient permettre aux prêteurs d'accéder directement (c'est-à-dire sans avoir à se faire céder les droits de propriété d'un vendeur ou d'un crédit-bailleur ou la sûreté en garantie du paiement d'acquisitions d'un vendeur) au statut de créancier garanti finançant l'acquisition.

不过,各国之所以希望允许出贷人直接取得购置款有担债权人地位(即无须接所有权权利或融转让,或买人自己购置款担),有几个原因。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles juridiques qui empêchent les prêteurs autres que les vendeurs et les crédit-bailleurs de consentir directement du crédit d'acquisition à des acheteurs ou qui exigent de ces prêteurs qu'ils n'accordent du crédit que par l'intermédiaire du vendeur ou du crédit-bailleur (en se faisant céder le droit de réserve de propriété ou le droit de crédit-bail) peuvent également se révéler inefficaces à d'autres égards.

使得出卖人和出人以外人无法直接向买人提供购置款信贷,或要求其他这类供人只是通过出卖人或出人(接出卖人所有权权利或出人融转让)提供信贷,凡是这类法律壁垒,也会在其他方面降低效率。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Charax, charbon, charbonnage, charbonnages, charbonnaille, charbonné, charbonnée, charbonner, charbonnerie, charbonnette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接