La proposition de Système national concernant la science, la technologie et l'innovation (SINACTI), qui rassemble les milieux scientifiques, technologiques, financiers et productifs, a été diffusée.
关于建立国家科学、技术制度
提案已经分发;它涉及到科学、技术、财政
生产各部门。
Beaucoup de ces projets qui ont une stratégie de recherche pluridisciplinaire font appel à des chercheurs appartenant à toutes sortes de disciplines comme l'anthropologie, la sociologie, l'écologie et l'économie environnementale et à des scientifiques de 17 pays différents des Amériques.
许多这类项目研究战略都是多部门
,由来自各不同领域
研究人员参与,例如人类学、社会学、生态学
环境经济学等,另有来自美洲17个国家
科学家参与。
Les prévisions et les évaluations périodiques des scientifiques ont permis de fournir aux nations et aux multiples parties prenantes les informations nécessaires pour qu'elles puissent se mettre d'accord par consensus sur les mesures à prendre pour protéger la couche d'ozone.
科学们所作预警、以及对具有政策相关性
信息
资料进行
定期评估,使得各国
各不同部门
利益攸关者得以就如何保护臭氧层采取行动达成
共识。
Dans ces domaines de la gestion de ressources naturelles, les établissements et les milieux scientifiques et de la gestion définissent des approches modernes qui sont fondamentalement différentes, d'où les notions de « gestion intégrée des ressources en eau » et de « gestion intégrée des zones côtières ».
目前各机构以及科学管理部门正在针对这些自然资源管理领域制定
代
先进处理办法,二者基本处各不相同,为此才
“水资源综合管理”
“沿海地区综合管理”这两个不同概念。
L'objectif des services de laboratoire et des services scientifiques de l'ONUDC est d'apporter un appui scientifique et technique et de fournir des conseils aux États Membres et à toutes les unités de l'ONUDC dans leurs activités de contrôle de la drogue et de la criminalité.
毒品犯罪问题办事处实验室
科学服务
目标是向会员国
办事处各部门提供科学
技术支助
咨询服务以支持毒品
犯罪控制活动。
Le Ministère de l'éducation, de la science et de la technologie a établi et publié un recueil de lois, traités et déclarations traitant de la cohabitation des différentes cultures à l'intention des enseignants, des fonctionnaires, des dirigeants sociaux, des organisations non gouvernementales et des équipes de travail techniques concernées des différentes administrations.
与教育、科学技术部共同编撰
编辑发行“在文化多样性中
睦共处:法律、条约
宣言汇编”,供教育者、官员、社会领导人以及参加非政府组织、政府各部门技术组
人员使用。
Il est recommandé d'élaborer des programmes de renforcement des synergies entre les savoirs autochtones et la science de façon à faire participer les peuples autochtones aux processus de gestion de la diversité biologique et d'évaluation des effets sur les territoires, dans le cadre du projet intersectoriel de l'UNESCO sur les systèmes de savoirs locaux et autochtones.
建议制定加强土著民知识科学之间协同作用
方案,以便在生物多样性管理中
评估对各地区影响
过程中增强土著民
能力,并将其作为教科文组织
本地
土著知识系统部门间项目
一部分。
Il est entendu que les principales entités concernées par l'Approche stratégique sont les gouvernements, les organisations régionales d'intégration économique, les organisations intergouvernementales, les organisations non gouvernementales et les individus participant à la gestion des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie dans tous les secteurs pertinents, notamment l'agriculture, l'environnement, la santé, l'industrie, les activités économiques pertinentes, la coopération aux fins du développement, le travail et la science.
据认为,此项战略方针主要利益攸关者囊括各国政府、各区域经济一体化组织、政府间组织、非政府组织、以及来自所有相关部门
、参与整个化学品存在周期管理工作
个人,同时亦包括、且不限于农业、环保、卫生、工业、各类相关
经济活动、为促进发展而开展
合作、劳工
科学等诸领域
部门。
Il est entendu que les principales entités concernées par l'Approche stratégique sont les gouvernements, les organisations régionales d'intégration économique, les organisations intergouvernementales, les organisations non gouvernementales et les individus participant à la gestion des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie dans tous les secteurs pertinents, entre autres, l'agriculture, l'environnement, la santé, l'industrie, les activités économiques pertinentes, la coopération aux fins du développement, le travail et la science.
据认为,此项战略方针主要利益攸关者囊括各国政府、各区域经济一体化组织、政府间组织、非政府组织、以及来自所有相关部门
、参与整个化学品存在周期管理工作
个人,同时亦包括、且不限于农业、环保、卫生、工业、各类相关
经济活动、为促进发展而开展
合作、劳工
科学等诸领域
部门。
Le PNUE, en tant qu'organisme des Nations Unies chargé de définir les orientations et d'assurer la coordination dans le domaine de l'environnement, collaborera étroitement avec d'autres organismes des Nations Unies, des organismes régionaux, des autorités municipales, des institutions scientifiques, des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les ministères sectoriels compétents afin de veiller à ce que les approches écosystémiques soient pleinement prises en considération dans la gestion des ressources en eau.
环境署作为联合国系统内负责环境领域政策指导协调工作
机构,将与联合国其他机构、各区域机构、各级市政府、各科学机构、各非政府组织、私营部门、以及各国
相关部委密切携手,确保把基于生态系统
处理办法充分综合纳入水资源
管理工作之中。
En tant qu'organisme chef de file dans le domaine de l'environnement au sein du système des Nations Unies, le PNUE collaborera étroitement avec d'autres organismes des Nations Unies par l'intermédiaire d'ONU-Eau et avec des organismes régionaux, des autorités municipales, des institutions scientifiques, des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les ministères sectoriels compétents afin de veiller à ce que les approches écosystémiques soient pleinement prises en considération dans la gestion des ressources en eau.
环境署作为联合国系统内环境领域主导机构,将通过联合国水事机制与其他联合国机构、各区域机构、各市政当局、科学机构、非政府组织、私营部门
各相关部委密切携手,确保把基于生态系统
办法充分融入水资源管理工作之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。