Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.
此外,还必须为科学、技术和公—— 伙伴关系安排适足的专项资源。
D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.
联合国、非政府组织和营企业的其他培训员和专业人员提供必要工具,特别是建立公-
伙伴关系的工具。
Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.
可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论是还是国家都必须向所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。
Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.
国际产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,在这些标准外又出现了
标准。
En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.
此外,争取债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干不明朗
处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。
Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.
但是提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主要是在公共行政的中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公还是
,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。
Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.
尽管营部门长时
以来一直是发达国家制定和发展产品标准的推动力,但
标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产和供应链的能力,基本上成为了进入的一种障碍。
Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.
一些国家认为,不同利害关系的伙伴
案是成功的,例如美国提倡建造可持续家庭住房的“建设美国”
案,其中涉及公/
伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。