有奖纠错
| 划词

Les mesures de lutte contre la piraterie en haute mer sont l'une des formes les plus anciennes de coopération entre États souverains en matière de détection et de répression. Elles ont toutefois souvent été entravées par le fait que certains pays engageaient des corsaires pour harceler leurs rivaux.

主权国家在执法领期合作形式之一就是努力控制公海海盗活动,但是一些国家包租游猎袭击竞争对手做法往往会削弱这些措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史冷知识

Là, on a manifestement affaire à un pic de recrutement massif de corsaires.

这个时显然是招募私掠高峰

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Les navires corsaires sont plus petits, rapides et maniables, ils peuvent éviter les blocus.

私掠体积更小、速度更快、机动性更强,可以避开封锁。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

D'ailleurs, dans le film, Jack Aubrey n'affronte pas un vaisseau de la marine française… mais un corsaire.

此外,在影片中,克·奥伯瑞并没有与法国海军船只交战......而是与一艘私掠交战。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Nommé gouverneur des Bahamas, l’ex-corsaire Woodes Rogers met les forbans de New Providence au pied du mur.

被任命为巴哈马总督私掠船长伍德·罗斯将新普罗维登斯海盗们逼上绝路。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1713, la guerre entre nations européennes se termine et les nombreux corsaires écumant la mer des caraïbes perdent tous leurs privilèges.

在1713年,欧洲各国之间战争结束,在加勒比海搜寻众多私掠失去了所有特权。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

En 1805, le capitaine Jack Aubrey, surnommé " Jack la Chance" par l'équipage du HMS Surprise, reçoit l'ordre de traquer un navire corsaire français, l'Achéron.

1805 年,被 “惊奇号”船员昵称为 " 克 " 克·奥伯瑞船长奉命追踪一艘法国私掠 " 阿克伦号" 。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Le contrat du corsaire va le contraindre à une certaine procédure tout au long de sa course, afin qu'il ne soit pas jugé pour acte de piraterie.

根据私掠合同要求,海盗在整个航行过程中要遵循一定程序,以免因行为不当而受到审判。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Et tandis que les corsaires anglais étaient payés avant de partir, les Français fonctionnaient à la commission : ils n'étaient payés qu'en cas de prise, ce qui les rendait particulièrement combatifs et audacieux.

英国私掠在启航前就会得到报酬,而法国私掠是按佣金结算:他们只有在获得战利品时才能得到报酬,这使得他们特别好斗大胆。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Sur les mers, la coopération entre marins des deux nations est excellente, notamment en Atlantique, où les navires français et britanniques coopérèrent de façon très efficace dans la poursuite des corsaires allemands.

在海上,两国水兵合作无间,尤其是在大西洋上,法国和英国船只在追击德国私掠过程中进行了非常有效合作。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

L'un dans l'autre, on pourrait presque parler d'une " piraterie légalisée" : les corsaires ayant une lettre de marque signée par le roi sont autorisés à prendre, en temps de guerre, tout navire battant pavillon d'États ennemis.

总而言之,我们几乎可以称之为“海盗活动合法化”:私掠持有国王签署征战书,有权在战时扣押任何挂有敌国国旗船只。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接