有奖纠错
| 划词

L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.

救世主那双宁静淳朴可敬爱眼睛,是受苦灵魂避难所,是《翻版。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la guerre, elle avait compris avec une clarté toute particulière certaines paroles de l'évangile que ses compagnons de vie et elle-même avaient gardées dans leurs cœurs.

在战争期间,她特别明确地理解了《一些话,至今,她和她伴侣们始终将这些话记在

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de la requête avaient été élus au grand Conseil général de la République de Saint-Marin, dont les membres doivent prêter serment sur les Évangiles, avant d'y siéger.

案涉及两名当选圣马力诺共和国大议会议员投诉人,他们必须 “以神圣”宣誓才能就职。

评价该例句:好评差评指正

Ils découvrent la vérité que recèle la promesse contenue dans l'évangile : « Donnez et l'on vous donnera en se servant envers vous de la mesure dont vous vous serez servis. »

他们经历了《》承诺真理:“你们要给人,就必有给你们”。

评价该例句:好评差评指正

En matière d'enseignement, l'Église catholique, dont la mission est de proclamer la parole de Dieu et d'enseigner l'Évangile, a toujours considéré qu'il était de son devoir d'apporter l'enseignement, indépendamment des initiatives des pouvoirs publics.

在教育方面,将宣讲圣经和教授《》视为使命天主教教会始终认为,它职责是提供教育,而不论公共当局政策如何。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大脑, 大脑半球, 大脑半球切除术, 大脑侧裂, 大脑成星形细胞瘤, 大脑成血管细胞瘤, 大脑出血动脉, 大脑大静脉, 大脑导水管, 大脑的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Cette lettre était devenue l'évangile de la famille.

这封信成了我们家里福音

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ça, dit Porthos, c’est vrai comme l’Évangile : je l’ai entendu de mes deux oreilles.

“这事不,”斯说,“就像福音上说一样;我曾亲耳听过。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La BNF abrite de précieux manuscrits, comme celui de l'évangéliaire ou des " Misérables" , de V.Hugo.

BNF 收藏了珍贵手稿,就像 V.Hugo 福音或“悲惨世界”一样。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Sur de nombreux points, les évangiles se recoupent, mais sur d'autres il diffère, c'est le cas pour la conception virginale de jésus.

在许多方面,福音是重叠,但在其他方面则不同,就像耶稣处女概念一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Couverts de pierres précieuses, de perles, ces évangiles commandés par le roi Saint-Louis ont échappé par miracle à la fonte pendant la Révolution.

这些由圣路国王委制作福音覆盖着宝石、珍珠,在革命期间奇迹般地逃脱了被推翻命运。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Parmi les nombreux trésors qu'on trouve dans la bibliothèque du monastère, il y a le codex sinaiticus, la plus ancienne copie connue des évangiles.

在修道院馆里发现众多珍宝,有代号西奈提库斯,这是已知最古老福音副本。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle tenta de reconstruire par le menu le petit parc des Évangiles, les amandiers cassés et le banc où il l'avait aimée, parce que rien n'existait plus comme autrefois.

她试图从零开始重建福音小公园、破碎杏树和他曾经爱过她长凳,因为一切都不像以前那样存在。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il adressa un signe au cocher qui fit demi-tour, et la voiture entra dans le parc des Évangiles au moment où l'allumeur de réverbères donnait de la lumière aux becs de gaz.

他向马车夫做了个手势,马车夫转过身来,马车就在点灯人点亮煤气灯那一刻进入了福音公园。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Les évangiles ne disent absolument rien de l'apparence physique de jésus, soit les intéressait pas alors indirectement à part des petites notation qui apparaissent, on peut tirer quelques éléments savoir à quoi il ressemblait.

福音对耶稣外貌绝对不说,要么他们不感兴趣,然后间接地除了出现小名声,我们可以画一些元素,知道他长什么样。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il revint rôder autour de la propriété de Fermina Daza avec la même anxiété qu'autrefois dans le petit parc des Évangiles, non dans l'intention calculée qu'elle l'aperçût mais dans l'unique but de la voir pour s'assurer qu'elle continuait d'exister.

他回来后,带着和以前在福音小公园里一样焦虑,徘徊在费尔米娜·达扎财产上,不是为了让她看到它,而是为了看到它,确保它继续存在。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Dès qu'elle échappait aux regards publics, elle se dirigeait à la dérobée vers le petit parc des Evangiles et là recevait ses nouvelles amies ou celles, plus anciennes, du collège ou des cours de peinture : un substitut innocent à l'infidélité.

她一逃过公众目光,就偷偷地去了福音小公园,那里接待了她新朋友,或者那些来自大学或绘画班老朋友:一个无辜不忠替代品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大脑连合发育不全, 大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接