Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.
除北美票房外,这部长片也打破整个世界的票房记录。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部单周票房超过五十万人次。
Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
这两部票房大户之后,有三部新片上榜。
En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.
上映三周,该片累计仅收获票房5650万美元。
Ce film romantique a obtenu plus de 100 millions de dollars aux États-Unis.
这部浪漫美国的票房超过一亿美元。
Dur,dur, d'arriver au million d'entrées, mais ça devrait le faire quand même.
虽然票房走势很艰难,不过还是能突破百万人次大关。
Là-haut reste encore au Top 10 du box office en France après dix semaines d’exploitation.
《飞环游记》上映十周仍然位居法国票房榜第七位。
Le résultat s’avère pas mal avec seulement 101 salles.
票房还是不错的,毕竟上映院有101。
A voir si le bouche-à-oreille assurera une carrière durable au film.
接下来就看口耳相传能不能让这部的票房持久些。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着票房排行榜的前两名。
En Australie, c'est aussi le meilleur premier week-end, mais seulement de la saga, rapportant 15 millions de dollars.
澳大利亚,它同时也是周末票房第一,带来了1500万美元的票房。
Derrière, profitant du Printemps du cinéma, La Rafle voit sa fréquentation grimper de 11%.
趁着春天的东风,上周冠军《搜捕》本周下降一名,但是票房上涨11%。
Avec une augmentation de 36% de sa fréquentation, le film d'Eric Valette peut remercier la province.
票房不跌反升36%,导演Eric Valette实应该感谢外省的观众。
Allez, prenons quelques risques et gageons que cet Italien risque de tout casser cet été au box-office.
那么,一起期待这位意大利人来打破今夏的票房纪录。
Un peu plus de 500000 spectateurs, le film ne devait pas approcher les résultats de La Môme.
首周票房刚过50万人次,看来要接近《玫瑰人生》的最后成绩是不太可能了。
"Sacrifice" du réalisateur Chen Kaige, sorti en salle le lendemain, a depassé les 200 millions de yuans de recette.
次日上映的陈凯歌新作《赵氏孤儿》也终以2亿元票房收官。
Ce ne sont pas toutes les comédies qui peuvent réussir, Vicor est devenu le gros bide de la semaine.
并不是所有喜剧就能对上法国人的胃口,《维克多》就遭遇票房惨败。
Trois semaines après sa sortie en salles, « Avatar » a dépassé mardi les 7,7 millions d’entrées vendues en France.
《阿凡达》法国上映三周之后票房已经超过了770万人次。
A commencé par Adèle Blanc-Sec qui perd 50% de sa fréquentation et n'atteint pas le million d'entrées en deux semaines.
首当其冲的就是跌幅达到50%的《神探阿代尔》,上映两周累计票房还未突破百万人次。
La comédie se maintient mieux qu'un Valentine's Day qui dépasse de justesse le million et n'ira guère beaucoup plus loin.
这部喜剧的后续能力要好于第六名的《情人节》,后者刚刚过百万人次,而且票房上也不会走太远了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là encore, c'est le carton plein.
房再次爆满。
Ce sont des succès qui dépassent les cinq millions d'entrées.
房超过5百万。
Au box-office, néanmoins, c'est un peu moins la fête.
然而,在房方面,情况还是稍逊一筹。
Titanic fut le plus gros succès de toute l'histoire du box-office américain.
《泰坦尼克号》是美国房史上大的成功。
Cependant, ce spectacle continuait de connaître la faveur du public et faisait toujours de grosses recettes.
而且歌剧继续受到观众的青睐,房价值极高。
C'est le film qui a le mieux marché, le film français qui a le mieux marché au cinéma.
是拍得好的,是法国院房高的。
Des claques au box-office, à chaque fois.
房啪啪啪,每次。
La billetterie pour les billets à l'unité a ouvert cette semaine.
单人房本周开启。
Parmi les 100 comédies françaises ayant fait le plus d'entrées depuis 1945, une seule a été réalisée par une femme.
从1945以来,房多的100法国喜剧中,只有一由女性导演。
21 millions d'entrées au cinéma, record du box-office en France.
2100万院入场人次,创法国房纪录。
En 1975, le film écrase tout au box office mais le revers de la médaille est terrible pour les requins.
1975,在房上碾压其他,但其弊端对于鲨鱼来说却是可怕的。
Saviez-vous qu'elles représentent jusqu'à 30% des recettes dans les salles?
您是否知道它们占房收入的 30%?
Son plus grand succès au box-office, " The Grand Budapest Hotel" .
他大的房成功是《布达佩斯大饭店》。
En 1975, " Les Dents de la mer" triomphe au box-office mondial.
1975,《大白鲨》夺得世界房冠军。
Plus de 660 millions de recettes aux Etats-Unis, mieux que " Titanic" .
美国房超过6.6亿,胜过《泰坦尼克号》。
Pour les films étrangers projetés dans les salles françaises en 2021, les versions sous-titrées représentent environ 29% des entrées seulement.
对于2021在法国院上映的外国来说,原版片仅占总房的29%左右。
Et en cas de carton au box-office, l’auteur reçoit davantage d’argent évidemment.
而在房大卖的情况下,作者显然会收到更多的钱。
B.Willis, un porte-bonheur. Ses films ont rapporté 7 milliards de dollars dans le monde.
B.威利斯,一个幸运符。他的在全球获得了70亿美元的房收入。
Et c'est le film qui a été le plus vu en 2011 avec 19 millions d'entrées dans les cinémas en France.
是2011收视率高的,法国院的总房是1900万。
Un coup de boost pour l'aviation mais aussi pour un box-office français en crise.
- 对航空业的提振,也对处于危机中的法国房有利。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释