有奖纠错
| 划词

Il quitta la tribune avec gravité.

神情严肃地离开讲台。

评价该例句:好评差评指正

René Saulnier était un grand et fort jeune homme, à la physionomie hautaine.

勒内-索尼埃是一个高大年轻人,神情高傲。

评价该例句:好评差评指正

Il a l'air morne et abattu.

神情既忧郁又沮丧。

评价该例句:好评差评指正

La femme semblait nerveuse et cherchait à s'en aller.

那妇人显得神情紧张,想要离去。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a regardé avec consternation.

他以沮丧神情看着我。

评价该例句:好评差评指正

Quasimodo, objet du tumulte, se tenait toujours sur la porte de la chapelle, debout, sombre et grave, se laissant admirer.

成为喧闹对象卡齐莫多,一直站在小教堂门槛上,神情阴沉而庄,任凭人家赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Cette vieille dame vient à notre atelier comme mannequine pour la première fois, elle s'adonise mais semble un peu nerveuse.

这个老妇人第一次来我们画室做模特,还特意盘头发。神情却有一点点不自然。

评价该例句:好评差评指正

La présence du couple princier et l’air rayonnant de Kate Middleton au mariage d'un couple d'amis avaient renforcé les spéculations.

这对皇室情侣在一对朋友婚礼上出现和凯特·米德尔顿当时容光焕发神情这些思辨。

评价该例句:好评差评指正

Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.

“是,我亲爱父亲。”爱德蒙答。看到父亲因自己儿子得到别人而显出惊异神情,便笑笑。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, jusqu'au déjeuner, ces dames se contentèrent d'être aimables avec elle, pour augmenter sa confiance et sa docilité à leurs conseils.

一直到夜饭为止,那些贵妇人都高高兴兴对她显出和蔼神情,目就是除向她劝告以外再加她信任心和服从性。

评价该例句:好评差评指正

Il faisait parader ses mousquetaires devant le cardinal Armand Duplessis avec un air narquois qui hérissait de colère la moustache grise de Son Éminence.

国王经常带着嘲讽神情,在红衣主教阿尔芒·杜普莱西①面前炫耀自己火枪队,直气得主教大人花白胡须倒竖。

评价该例句:好评差评指正

Or mon petit bonhomme ne me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur.

而这个小家伙给我印象是,他既不象迷样子,也没有半点疲乏、饥渴、惧怕神情

评价该例句:好评差评指正

Une dizaine de voitures sont passée, aucune n'a arrêté même ralenti.Parfois, un chauffeur m'a jeté un coup d'oeil, une seconde, ça m'a donné des regards suspicieux.

十多辆车从我身边经过,没有一辆停甚至是慢下来,偶尔有人转过头看我一眼,一秒钟,也让我注意到他/她脸上怀疑神情

评价该例句:好评差评指正

Dans ce petit bourg de montagne, elle sort tellement de l’ordinaire : sa silhouette, son attitude, son air perdu ne peuvent appartenir à quelqu’un du pays.

这山乡小镇上,她那么出众,那身影,那姿态,那分茫然神情,都非本地人所有。

评价该例句:好评差评指正

Enquête On les appelle les "marcheuses" : soucieuses de ne pas attirer l'attention de la police, elles font le trottoir mine de rien, avec l'air de se promener.

我们称之为“女行者”。为避免被警察盯上,她们在人行道上神情自若,装做溜达样子。

评价该例句:好评差评指正

La chanteuse excentrique, déguisée en statue de la liberté, et le créateur gay, engoncé dans un costume, posent en couverture de l’édition spéciale New York du magazine américain «V».

古怪女歌手,打扮成自由女神样子。同志设计师身穿西装,神情拘谨,两人一起登上美国版《V》 特刊封面。

评价该例句:好评差评指正

A une des caisses de Carrefour, la musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise… Pas de problème… pas vêtu de la même façon ! J’adore cette photo !

在家乐福收款台前,一位穆斯林妇女正用一种鄙视神情看着前面这个中国人...没有可能...(她自己)断然不会这么穿出去! France很得意自己(捕捉这样一个表情).

评价该例句:好评差评指正

L’homme aux traits burinés et à l’air las–l’acteur est un sosie chinois de Tommy Lee Jones–traine sa peine aux quatre coins de la cité tout en remontant le fil qui le lie à son enfant défunt.

于是船长庆,为寻找事情真相,也为反思自己人生。主演王学圻有着棱角分明脸型与厌倦神情,他被称为中国汤米•李•琼斯。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de la Bolivie, j'appuie pleinement l'ONU et je réitère notre engagement en faveur des plans et des décisions arrêtés au cours de cette session extraordinaire consacrée aux enfants, car rien n'est plus triste que le désespoir dans les yeux d'un enfant sans avenir, et rien n'est plus réjouissant que la joie dans les yeux d'un enfant qui a été vacciné, nourri et éduqué.

我以玻利维亚名义表示,我国完全支持联合国,支持这次儿童问题特别会议制订计划和作出决定,因为没有任何事情比没有前途儿童眼里传出绝望神情更令人伤心,没有任何事情比获得免疫服务、吃饱肚子和受过教育儿童眼神更令人高兴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


neutrodyne, neutrodyner, neutroflavine, neutrographie, neutron, neutronicien, neutronique, neutronographie, neutropénie, neutrophage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Vous ne devez pas donner l'impression que vous cherchez à convaincre.

你不能露出说服他人

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Seulement, son regard en disait long !

不过,他长。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Les deux hommes se regardèrent avec épouvante.

他们互相看着对方脸上茫然

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hagrid se précipita vers lui d'un air inquiet.

海格赶紧走到他身边,焦虑。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Ils n'avaient jamais vu une telle agitation sur son visage.

脸上紧张也是以前从未出现过

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

L'air contrarié, il regarda les portiques devant lui.

沮丧,看着前面探测门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est une vierge qui regarde comme une femme.

那是一个以妇人处子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Lucius Malefoy fit son entrée, le visage marqué par la fureur.

卢修斯·马尔福站在那里,怒不可遏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'oncle Vernon et la tante Pétunia paraissaient extrêmement tendus.

弗农姨父和佩妮姨妈看上去极其专注。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il regardait d'un air sombre les enfants se jeter sur la nourriture.

他用忧郁着扑向食物孩子们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rogue se tourna vers Harry, le visage insondable.

斯内普回过身来看着哈利。他莫测。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il m'a suivie avec une bienveillance et un regard absolument incroyable.

他跟着我,带着善和不可思议

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Percy Weasley passa la tête par l'entrebâillement de la porte, l'air réprobateur.

珀西韦斯莱从门缝里探进头来,一脸不满

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'il eut fini, il paraissait dégoûté.

看完信后,他脸上一副厌恶

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Juan n’écoutait plus Susan et son visage finit par trahir une inquiétude croissante.

胡安不再继续听苏珊说话,面上浮现出明显担忧

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son œil fixe faisait qu’on parlait bas autour de lui.

他凝思注视使他周围人都低声议论起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous les connaissez ! ? demanda Harry, impressionné.

“你认识他们吗?”哈利问,一脸迫切

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais crois moi je t'ai bien regarder, tu avais pas l'air d'en vouloir.

但是相信我,我看着你,你当时没有怨恨

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je pourrais laisser trainer des tests de grossesses, avec un trait comme s'ils avaient fonctionnés.

我可以把一些怀孕检测留在身边,露出检测似乎发生过

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardai le capitaine. Sa figure avait repris son impassibilité habituelle.

我盯着尼摩船长,他脸上又恢复了平常冷漠

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


névrologie, névrome, névropathe, névropathie, névroptères, névrose, névrosé, névrosée, névrosique, névrosthénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接