Comme je l'ai déjà dit, les faits sont obstinés.
正如我以前说过的那样,事实坚如磐。
Mme Lenz (Christ the Rock Community Church) dit ne pouvoir se détourner de la tragédie humaine dont elle a été témoin au Sahara occidental, car elle a, pour sa part connu, mené une existence privilégiée dans un climat de sécurité.
Lenz 女士(耶稣如磐社区教会)说,虽然她自己的生活是一种安全而优越的生活,但是她
能对她在西撒哈拉亲眼目睹的人类悲剧漠然处之。
Mme Lenz (Christ the Rock Community Church) dit que les huit années pendant lesquelles elle a travaillé dans les camps de réfugiés sahraouis lui ont permis de savoir que des promesses non tenues contraignent le peuple du Sahara occidental à endurer des conditions inhumaines dans l'attente du droit à l'autodétermination.
Lenz女士(耶稣如磐社区教会)说,在撒哈拉难民营工作的八年中,她越来越认识了那些背弃的诺言,正是这些诺言迫使西撒哈拉人民在等待自决权的同时,却陷入
人道的条件中而困苦
堪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici comment un pauvre menuisier et son fils ont survécu à de nombreuses faillites, à trois incendies et ont transformé un petit atelier pour construire des jouets en bois en une entreprise ultra solide de 40 milliards de dollars.
这就是一位贫穷的木匠和他的儿子如何在多次破产和场火灾中幸存下来,并将一家制造木制玩具的小
坊变成了一家价值 400 亿美元且坚如
的企业的故事。