有奖纠错
| 划词

La Commission est convaincue que l'attaque était préméditée et qu'il ne s'agissait pas d'une cible de circonstance.

委员会相信,攻击是预谋的,而不是碰巧击中的。

评价该例句:好评差评指正

On estime que 90 % des élèves africains ne connaissent pas parfaitement les principales langues dans lesquelles l'enseignement est dispensé et les manuels sont publiés, qui se trouvent également être les langues coloniales.

据估计,非洲90%不完全熟版所使用的主要语, 这些语碰巧是殖民者的语

评价该例句:好评差评指正

Et si, par hasard,j'ouvre un livre j'ai le soin de laisser dans mon esprit une case largement ouverte au doute, tant le sol que je defriche se hérisse de folles herbes et de rouciers.

如果碰巧我打开一本我心存疑虑的问题的,才发现我自己做的大量工作只是皮毛而已。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节选

T'en aurais pas un sous la main par hasard?

或许你身边碰巧

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais si jamais il t'arrive encore de tomber dessus, tu seras averti, désormais.

如果你哪天碰巧看见它,你要心理准备。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Pour peu que tu tombe sur une grand-mère asiatique, y'a même des chances que tu crèves avant elle !

如果你碰巧买的是的房子… … 那你甚至可能先她一步挂掉!

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ravi de la rencontrer ainsi toute seule, il l'aborde avec tout le respect et toute la politesse imaginables.

能和她这样碰巧相遇,让王子感到非常快乐,他恭恭敬敬,十分礼貌地走近她的身边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ca nous arrive d'avoir des journées à zéro.

我们碰巧零天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ca arrive qu'il y ait quelques petits débordements.

碰巧一些小溢出。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Et moi, dit un second, j'ai, par chance, un oncle qui dirige les travaux du port de La Rochelle.

“还有我,”第二人说,“碰巧,我叔叔在拉罗谢尔港指导工作。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Pris par le service militaire, Kolb se trouva par hasard à Angoulême, où David le reconnut à une revue, au moment où son temps de service expirait.

后来去服兵役,碰巧来到昂古莱姆,兵役快满期的时候,一次被大卫在检阅的队伍中撞见了。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

J'ai pris les sous qu'il y avait dans ma tirelire et il y en avait beaucoup, heureusement, parce que, par hasard, maman m'a donné de l'argent hier.

我把储蓄罐的钱都倒出来,好多硬币! 真, 碰巧昨天妈妈给了我很多钱。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il arriva qu'un soir ils rencontrèrent trois Nains qui s'enfuirent à leur vue, mais ils purent s'emparer du dernier qui restait à la traîne.

碰巧一天晚上,他们遇到了三矮人,他们一看到他们就逃跑了,但他们抓住了最后一留下来的人。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Un jour que Juvenal Urbino passait par hasard devant le jardin du Luxembourg, il le vit sortir du Sénat au bras d'une jeune femme.

一天,当尤文纳尔·乌尔比诺 (Juvenal Urbino) 碰巧经过卢森堡花园时,他看到他挽着一位年轻女子的手臂离开了元老院。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Il m'est arrivé de faire un objet sur lequel il y avait cent vingt cinq morceaux de cuir différents, assemblés les uns avec les autres.

碰巧做了一物体,上面一百二十五块不同的皮革,与另一块皮革组装在一起。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Il se trouve qu'un scientifique, Anthony Van der Hent, a prouvé que des « super-plantes » avaient la faculté d'extraire du sol des métaux économiquement exploitables.

碰巧的是,科学家安东尼·范德亨特 (Anthony Van der Hent) 已经证明“超级植物”能力从地下提取经济上可开采的金属。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se sentit défaillir quand, arrivé au bureau des malles-poste, on lui apprit que, par un hasard singulier, il y avait une place le lendemain dans la malle de Toulouse.

他到了驿车售票处,人家告诉他碰巧第二天去图鲁兹的驿车上位置,他差点儿昏了过去。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Un gendarme, qui se trouva avoir affaire dans le village voisin, loua son cheval au général Conti, après que la comtesse lui eut dit: —Vous aurez 10 francs.

宪兵碰巧在邻村做生意,在伯爵夫人对孔蒂将军说:“你 10 法郎”之后,他把他的马租给了孔蒂将军。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接