有奖纠错
| 划词

Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.

从某种意义上说,技术一方面促了世界全球化,另一方面则将它割裂更小

评价该例句:好评差评指正

Elle sera le plus souvent tuée et dépecée rituellement, généralement avec l'accord explicite ou implicite de la communauté.

她们往往在某种仪式中被杀害,而且身体被剁,她们所属社区通常直接或间接地认可这一做法。

评价该例句:好评差评指正

En effet, toute la trame des relations internationales, patiemment tissée, risque de se déchirer tandis que l'efficacité et l'autorité des institutions multilatérales sont remises en question.

在多边机构权威和有效性为问题之时,如此耐心地编织起来国际关系结构本身有被拆危险。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'opération de reconstitution de cette section de l'appareil, les morceaux de conteneurs retrouvés ont été remontés, principalement par un ingénieur inspecteur de l'AAIB, M. Claiden.

作为复原过程一部分,寻获货箱重新装配工作主要由航空事故调查委员会一名工程检查人员Claiden先生进

评价该例句:好评差评指正

Un segment du cordon du système de destruction automatique peut être rejeté au cours du vol ainsi que des fragments d'un anneau raidisseur en graphite-époxy.

中可能会释放自系统牵索以及石墨环氧树脂加固圈一些部分。

评价该例句:好评差评指正

Au Mali, le site de la « Flamme de la paix » originale à Tombouctou est signalé par un « Monument de la paix » fait des restes des armes détruites.

在马里通布图最初举办“和平之火”地点竖立了一座武器残片“和平纪念碑”。

评价该例句:好评差评指正

Les fragments de métaux non-ferreux sont découpés en fonction des besoins (de manière à répondre aux spécifications) et triés dans les conteneurs, qui peuvent être les conteneurs d'expédition finaux.

有色金属按需要切割(至符合规格)并分选到容器中,这些容器也许就是最后于货运容器。

评价该例句:好评差评指正

On peut recourir à une séparation mécanique pour éliminer les gros débris du flux de déchets ou dans le cas de techniques qui peuvent ne pas convenir pareillement aux sols et aux déchets solides.

可采机械筛分办法把废物流中较大清除掉,或将之于那些可能不适合土壤和固体废物技术。

评价该例句:好评差评指正

Les sources de débris produits par l'homme comprennent tous les objets placés en orbite qui ne sont plus utiles, la plupart des débris étant des morceaux de moins de 10 centimètres de diamètre ou de fines particules.

人为片来源包括曾放入轨道任何不再有物件,多数片是直径小于10厘米或微粒。

评价该例句:好评差评指正

Même si une collision se produisait, il serait très peu probable que cela se traduise par la rentrée dans l'atmosphère de fragments de sources d'énergie nucléaires et en particulier de fragments de taille relativement importante susceptibles d'avoir des conséquences radiologiques sérieuses.

即使确实发生碰撞,要造核动力源片重返大气层并随之很大辐射后果也是很不可能,尤其是较大体积

评价该例句:好评差评指正

Le hangar de tri est équipé d'outils de découpe nécessaires pour découper les fragments aux dimensions spécifiées et pour séparer les pièces composites en différents types de métaux (par exemple, retirer une conduite en cuivre d'une vanne en bronze ou séparer l'acier inoxydable du fer).

分选区装备有剪切工具,这对于将剪切到规格尺寸和将结构部件剪切分离(例如从黄铜阀门上卸下铜管,或将铁与不锈钢分开)为不同类别金属都是必需

评价该例句:好评差评指正

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层在内固体沉积物掩埋起来。

评价该例句:好评差评指正

Les amendements organiques des sols présentent d'autres avantages: ils fournissent des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层在内固体沉积物掩埋起来。

评价该例句:好评差评指正

On suppose que l'exploitation des croûtes et leur transport à la surface auraient aussi pour effet de libérer des espèces occupant les sédiments et les métaux dans les zones voisines des monts sous-marins et dans la colonne d'eau, ce qui peut avoir un impact sur la production primaire et l'alimentation de la faune de ces zones, et même en entraîner l'extinction.

可以假定,开采矿壳并运输到海面上也会将沉积物和金属排放到海峰附近地区和水体内,可能影响该地区动物初级生产和取食,甚至可能造灭种。

评价该例句:好评差评指正

Les calculs et les travaux théoriques réalisés à ce sujet montrent que si la probabilité d'une collision avec un débris spatial d'une taille relativement importante et de l'ordre de 0,01 sur une période de 100 ans (à des altitudes comprises entre 700 km et 1 100 km), la probabilité d'une rentrée de fragments de sources d'énergie nucléaires dans l'atmosphère terrestre qui aurait des conséquences radiologiques, est beaucoup moins élevée.

计算和理论研究表明,即使与较大体积空间碰撞概率也仅为每100年0.01次(在海拔700千米至1,100千米高度),更不说核动力源片重返地球大气层所产生相关放射性影响可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


collybie, collyre, Collyriculum, collyrite, colmar, colmatage, colmate, colmater, colo, coloboma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les fragments brisés du miroir, désormais amputés de toute intelligence, continuaient à se distordre.

那些已失去了智能碎块,继续变形。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Comme ces parures, je vais les mettre dans de l'eau, pour pouvoir garder justement cette couleur magnifique !

就像这些整修碎块那样,我会把它们放在水中,以便保持这种漂亮黄色!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La muraille avait été culbutée, puis disloquée, et quelques-unes des roches de la grande salle s’étaient amoncelées de manière à former ce point culminant.

高大石壁崩塌,砸成碎块,几块较大岩石堆砌起,形成这块陆地。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tout dépend de la signification que l'on donne au mot « monde » . Mais imaginez un instant que votre pendentif soit l'un des fragments de ce monde ?

“就看我们怎么界’这个词了。您可以试着想象一,假设您吊坠正是这个界分解出碎块之一。”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais prendre des olives vertes que je vais également ajouter. Je vais rajouter du le reste de mon riz et je vais mélanger. On va finir par couper les tomates. Et je vais les couper en quartiers.

我要取点绿色橄榄,加入沙拉碗中。gruyère, que je vais tailler en dés. Je vais rajouter我还要加入瑞士格鲁耶尔干酪,将其切成碎块。加入剩米饭!然后把它们搅拌开。最后我们要切西红柿。将其切成四份。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colon, colón, côlon, colonage, colonalgie, colonat, colonel, colonelle, colonial, coloniale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接