Pour établir les avantages pour les clients et d'accroître la compétitivité sur le marché.
为客户确立优势,增竞争力。
Pour obtenir un certificat de mariage, mari et femme relation est établie.
取得结婚证,即确立夫妻关系。
Après le partage, chacun a été loti d'une maison.
遗产确立以后, 每人都分得了一幢房屋。
Le terme “désignées” vise à énoncer une norme inférieure à celle qu'énoncerait le terme “spécifiées”.
“说明”一词意在确立一项低于“指定”一词确立的标准。
Ma position esthétique et éthique se définit par rapport à ce devoir.
我的美学观与伦理观都是参照这一义务而确立的。
Un cessez-le-feu a été instauré à Gaza.
地带的停火已经确立。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道教被确立为教。
Cela montre la voie que nous devons suivre.
这为我们的工作确立了先例。
Il n'existe donc pas encore de repères.
因此,还没有确立任何基准。
Délimiter des frontières maritimes est en effet un processus difficile.
确立海洋边界是困难的进程。
De s'acheminer vers la création d'autres sources de recettes pour l'Organisation.
逐步确立联合收入来源。
L'égalité des droits entre hommes et femmes ne s'est imposée que tardivement.
男女权利平等的确立较为晚近。
Un certain nombre de pays ont légalisé la prostitution.
一些法律制度确立了合法卖淫。
Conformément à la règle bien établie en Norvège, l'incitation est prohibée.
确立已久的挪威法律禁止煽动。
Aujourd'hui, nous avons des cas de décentralisation.
现在已经确立了权力下放。
La proposition qui a été faite vise à établir ce lien.
有与会者建议确立这种联系。
La culture de la prévention n'est pas encore pleinement intégrée.
预防的文化还没有充分确立。
Ces structures ont été mises en place depuis.
从此确立了老年管理体制。
L'égalité est un principe consacré par la Constitution du Brésil.
巴西《宪法》确立了平等原则。
Les arguments en faveur de la décentralisation sont largement démontrés.
支持权力下放的论点早已确立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Adopter 15 étoiles serait entériner cette autonomie.
采用15颗星将立了这种自治。
L'affirmation des principes démocratiques trouve toutefois rapidement ses limites.
民主原立很快遇到了限制。
Son but visait à renforcer la foi de la population mondiale dans le projet Bunkers.
用以立国际社会对掩体计划信心。
Ce traité fixe les frontières de la nouvelle République de Turquie.
《洛桑条约》立了现代土耳其疆域。
La portée de cette découverte n'a été établie que très récemment.
而这一发现重要性直到最近才被立。
Elles s'imposent vite comme le média populaire, abordable, proche et intelligible.
他们很快将自己立为流行、负担得起、亲密和可理解体。
Elle devra établir un budget et venir présenter la faisabilité de ce projet dès qu’elle le pourra.
苏珊应当尽快立一个预算计划,并向总部论证这个计划可行性。
Puis, en 2014, ils ont adopté une constitution qui fixe les règles d’une nouvelle organisation du pays.
然后,2014年时,突尼斯人过宪法,立有关国家新组织规定。
Mais aujourd'hui, c'est aussi avec notre projet collectif que nous devons renouer. Pour la France et pour l'Europe.
但如今,不论是对于欧洲还是对于法国来说,我们需要重新立共同权益。
L'inflation est bien installée dans les rayons.
膨胀在架上已经立。
Bien évidemment qu'il aurait fallu des seuils, des planchers, de façon à fixer une obligation.
当然,为了立一项义务,需要门槛和底线。
Il y a donc dans toute liberté fondamentale le besoin d'une institution qui constitue cette liberté comme un contre-pouvoir.
因此,在所有基本自由中,都需要有一个制度来作为制衡力量,来立这种自由。
En 50 ans, le smiley s’impose sur tout, comme une marque commerciale.
50年来,笑脸已经立了自己地位,成为一个商业品牌。
Aujourd’hui, la méthode est bien rodée.
今天,这种方法已经立。
Un hymne et un logo, voici comment les Stones ont assis en partie leur légende.
- 一首国歌和一个标志,这就是滚石如何部分地立了他们传奇。
Les règles en vigueur aujourd'hui sont celles instaurées par le traité de Maastricht.
目前生效规是由《马斯特里赫特条约》立。
En 10 ans d'existence, VOX s'est imposé comme le 3e parti d'Espagne, anti-système.
- 在存在10年中,VOX已将自己立为西班牙反系统第三方。
Athos le surprit à feuilleter ces différents actes, qui établissaient la transmission de propriété.
阿托斯发现他翻阅了这些不同行为,这些行为立了财产转移。
Reste à Valérie Pécresse à s'imposer comme la candidate de la droite.
瓦莱丽·佩克雷斯(Valérie Pécresse)仍然需要将自己立为右翼候选人。
La Comancheria a donc établi la paix qui l'arrange, et peut mener ses raids sur le Rio Grande sans souci.
因此,卡曼契里亚立了自己所需和平,并可以毫无顾忌地对格兰德河发动袭击。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释