有奖纠错
| 划词

Lentement mais sûrement, il avance vers l’archipel.

缓慢但是确定不移向群岛逼近。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant souvent malaisé de déterminer cet objet et ce but.

但是,很少能轻而易举确定种目和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Ces causes sont maintenant clairement définies, dans toute leur urgence.

已清楚确定紧要起因。

评价该例句:好评差评指正

Une solution politique négociée devrait être réalisée sans délai.

应毫不拖延确定一种政治协商解决方案。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'objet et but du traité était déterminée subjectivement par chaque Etat.

条约与宗旨概念是由每一个国家主观确定

评价该例句:好评差评指正

La notion d'objet et de but du traité était déterminée subjectivement par chaque État.

条约与宗旨概念是由每一个国家主观确定

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des organisations non gouvernementales au sein de ce système devra être clairement défini.

个系统中非政府作用也将必须明确加以确定

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a-t-il réussi à identifier à temps, sinon à prévenir, ces menaces potentielles?

安理会是否及时确定——如果不是预防——潜在威胁?

评价该例句:好评差评指正

Il faut en faire davantage pour mieux définir, évaluer et exécuter les missions intégrées.

应该做出更多努力,更好确定、评估和开展综合活动。

评价该例句:好评差评指正

Cette utilisation des essais n'est pas directement utile pour la détermination des caractéristiques de danger.

检验并不是直接确定危险特性。

评价该例句:好评差评指正

Cette tâche ambitieuse intensifiera la coopération entre les pays souverains de la région.

一积极工作将加强本区域各主权国家之间合作,还将确定如何更好共享资源并调整政策,以便增加本区域福祉。

评价该例句:好评差评指正

Cette incertitude financière a de grandes incidences sur ses activités à tous les niveaux.

由此产生财政不确定性深刻影响法庭运作每一个方面。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait également examiner la possibilité de réduire le coût de production des futurs rapports.

报告没有充分介绍会员国优先领域,例如不妨更详细说明确定文件结构方法和更好平衡篇幅与内容相关性两者方法。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions alors, opportunément, recensé nos tâches et nos aspirations.

我们十分恰当确定我们任务和愿望。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de pays et le PFPA devaient être mis au point sur cette base.

国家方案和多年筹资框架应相应最后确定

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de déterminer soigneusement la meilleure façon d'obtenir les ressources nécessaires.

我们必须仔细确定获得所需资源最佳途径。

评价该例句:好评差评指正

La souveraineté britannique sur Gibraltar a été clairement établie dans le Traité d'Utrecht.

《乌得勒支条约》清楚确定英国对直布罗陀主权。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général pose, très clairement, cinq défis.

秘书长报告非常清楚确定五项挑战。

评价该例句:好评差评指正

La distinction permet cependant de cerner plus clairement les deux hypothèses les plus courantes.

不过种区分让人可以更明确确定两种最常见情况范围。

评价该例句:好评差评指正

Il est néanmoins difficile d'évaluer avec la moindre certitude la portée de ce jugement.

但是难以多少确定一判断正确程度作出评估。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traîneur, train-ferry, trainglot, training, train-train, traire, trait, traitable, traitant, traite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je suis chargé de prier M. le comte de Morcerf de faire une démarche définitive près du baron.

“好!我现在受托要竭力设法使马尔塞夫伯爵去和男爵把事情安排一下。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Crois que vivre avec quelqu'un, sans être certains de ses propres sentiments, ce n'est pas un mensonge, une trahison ?

“你觉得,和一个人生活在一起,却不能清自己的感情,这难道不是欺骗和背叛吗?

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Or, d’autres séries de traces découvertes deux ans plus tôt sur un site voisin n’ont pas pu être clairement identifiées.

然而,早在两年前在附近的一个遗址上发现的其他一些痕迹,无法清其身份。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Et une nouvelle étude est parvenue à déterminer la longueur incroyable de l'ouvrage.

一项新的研究已经成功了令人难以置信的工作时间长度。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过》法语版

Dis, Serpi, tu es sûr d’avoir bien déchiffré le code ?

说,Serpi,你你已经正破译了密码吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合

Ça permet aussi d'établir précisément les impôts sur les terrains.

它还可以准税。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Mais l'enquête le déterminera avec précision.

查将精这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

On bouge sur une autre position pour mieux le localiser et ainsi pouvoir déterminer précisément sa position.

我们移动到另一个位置以更好定位它,从而能够精它的位置。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合

Aujourd'hui, ce débat, État juif ou État démocratique, divise le pays plus sûrement que le clivage droite-gauche.

今天,这场辩论,犹太国或民主国,比左右分裂更分裂国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Dès sa prise de fonction hier, E.Borne a bien identifié un dossier qui devrait rythmer son action à Matignon.

- 昨天一上任, E. Borne 就清了一个文件,该文件应该标示他在 Matignon 的行动。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Faits et chroniques s'avérant difficiles à cerner, il est impossible d'établir avec certitude la biographie de ce mystérieux viking.

事实证明,事实和编年史很难,不可能这个神秘的维京人的传记。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

L'an dernier déjà, elle était parvenue à déterminer sans aucune erreur l'origine exacte de 80 grands crus de Bordeaux.

去年,她已经准无误了 80 瓶波尔多特级葡萄酒的切产

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Aujourd'hui, il faut mieux cibler les aides de l'Etat, d'autant que les prix de l'énergie sur les marchés ont baissé.

今天,有必要更好援助的目标,尤其是在市场上能源价格下跌的情况下。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et c'est très important d'identifier quel type de mémoire est-ce que vous utilisez naturellement pour que votre apprentissage soit le plus efficace possible.

你自然使用哪种记忆非常重要,这样你的学习才能尽可能有效。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

L.Delahousse: Plus que jamais, il est difficile d'établir avec précision comment le front évolue à l'est mais aussi dans le sud de l'Ukraine.

- L.Delahousse:比以往任何时候都更难准前线在乌克兰东部以及南部是如何演变的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet exemple nous montre qu'il est donc possible, en disposant des bonnes données du problème, de tirer de bonnes conclusions, même sans pouvoir le vérifier avec certitude.

这个例子告诉我们,因此,有了关于问题的正数据,即使无法验证它,也有可能得出好的结论。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Donc ça fait maintenant une vingtaine d’années, on peut dater ça assez précisément, ça fait une vingtaine d’années qu’on s’est aperçu que c’était une époque révolue.

所以现在已经二十年了,我们可以非常精它,自从我们意识到这是一个过去的时代以来,已经过去了二十年。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans un demi-sommeil, il se demanda s'il n'avait pas rêvé, si le géant nommé Hagrid existait bien, s'il n'allait pas se retrouver dans son placard lorsqu'il ouvrirait les yeux.

“这是一个梦,”他无疑对自己说,“我梦见一个叫海格的巨人,他来对我说,要我进一所魔法学校。等我一睁眼,我准在里,在碗柜里。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合

S'il commande plus de ceci, moins de cela, s'il ne croit pas en l'avenir de tel ou tel produit, il va orienter de façon décisive la marche de la société en question.

如果他多订购这个, 少订购那个,如果他不相信这个或那个产品的未来,他将果断相关公司的发展方向。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

On a mis en place de nouvelles méthodes d'analyse, des méthodes de radiochronologie et des méthodes extrêmement complexes qui permettent de dater très précisément les sédiments et les ossements retrouvés dans ces sédiments.

- 已经引入了新的分析方法,放射年代学方法和极其复杂的方法, 以非常准在这些沉积物中发现的沉积物和骨骼的日期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tramail, trame, tramelot, tramer, traminot, tramite, tramontane, tramp, trampabilité, tramping,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接