有奖纠错
| 划词

En conséquence, les prisonniers sont obligés de dormir sur des morceaux de carton placés à même le sol en ciment.

结果,囚犯们被迫躺在铺着硬纸板的水泥地上。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cela fait quelque temps que je ts du carton sur le pare-brede ma voiture afin de ne pas graer le givre le matin.

好几天以来我把一个硬纸壳盖在挡风玻璃上以避免结霜。

评价该例句:好评差评指正

Il existe tout un éventail de matières isolantes autres que les matières plastiques utilisées pour produire des câbles, notamment le papier ou les cartons, qui seraient englobées dans cette rubrique.

来生线的塑料以外的绝缘材料极其广泛,例如这一条目下将包括的纸张硬纸板。

评价该例句:好评差评指正

La Cour s'est ensuite appuyée sur le rapport d'expertise dont il résultait que la colle était inadaptée à l'usage auquel elle était destinée: les produits litigieux étaient spécifiques pour le pelliculage de cartons et ne convenaient pas aux supports héliogravés.

法院然后考虑了损害情况评估报告,其中表明这种胶水不适合预:有争议的品是专为粘合多层硬纸板而设计的,不适合于照相凹版印刷底面。

评价该例句:好评差评指正

La méthode suivie par les experts légistes a consisté à considérer que tout vêtement endommagé par l'explosion qui contenait des fragments de la radiocassette, du mode d'emploi et de la cloison en carton doublé de tissu de la valise principale, mais non des fragments de la coque extérieure, se trouvait très probablement à l'intérieur de la valise de référence.

法医学家采的方法如下,任何遭爆炸破损的衣物,凡是上面有来自该衣箱内的收录机、使说明书以及该衣箱有纤维衬垫的棕色硬纸隔板的碎片、但没有该衣箱外壳碎片者,它装在起爆衣箱内的可能性就很高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


perchloréthylène, perchlorique, perchlormésol, perchlorure, perchman, perchoir, perciformes, percivalite, perclus, percnoptère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Tenez, c’est du carton, reprit-elle en faisant craquer un devant de chemise.

“您瞧,这真像是块硬纸板,”她边说边把衬衣揉得窄窄作响。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

À l'époque les papiers étaient cartonnés, ils étaient remplis à la main, et figurait dessus le métier.

当时的证件是硬纸板制成的,手工填写,并标明职业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il faisait son lit sur un carton.

他用硬纸板做了床。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On va avoir vraiment une résistance mécanique du carton.

我们将真硬纸板的机械阻力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Enfin, il faut compter l'augmentation de l'emballage comme le carton.

- 最后是硬纸板等包装的增加。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je reste planté à côté du cuisinier de carton.

我呆在硬纸板厨师旁边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La toiture, comme les murs, est en carton.

屋顶和墙壁一样,都是硬纸板。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le sac montrait aux passants ce nom écrit en grosses lettres noires sur une carte cousue à l’étoffe : Marius Pontmercy.

袋上缝了一张硬纸,上面写着几个大黑字:吕斯·彭眉胥。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

L'Autodidacte a sorti de son portefeuille deux rectangles de carton violet.

自学者从钱包里掏出两张长方形的紫色硬纸板。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Oui, j'ai bien dit en carton.

是的,我说的是硬纸板。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Rien n'avait l'air vrai; je me sentais entouré d'un décor de carton qui pouvait être brusquement déplanté.

没有什么看起来是真实的;我感觉周围环绕着可以突然移除的硬纸板装饰。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Mais par contre, s'il fait sec, c'est du carton, donc tu ne sais plus ouvrir les rideaux.

但另一方面,内干燥,它就会变得像硬纸板一样,这样你就不知道何打开窗帘了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle lui découpait des cartons, lui racontait des histoires, s’entretenait avec lui dans des monologues sans fin, pleins de gaietés mélancoliques et de chatteries babillardes.

为他剪硬纸板,给他讲故事,没完没了地自言自语,快乐中有几分忧郁,亲热得又过于罗唆。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ensuite, à l'aide d'un carton rigide, une carte bancaire ou une carte d'identité, eh bien on retire la mousse qui a emprisonné les harpons et le venin.

然后,我们使用硬纸板、银行卡或身份证,去除吸收鱼叉和毒液的泡沫。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle lui découpait des cartons, lui racontait des histoires, s'entretenait avec lui dans des monologues sans fin, pleins de gaietés mélancoliques et de chatteries babillardes.

为他剪硬纸板,给他讲故事,没完没了地自言自语,快乐中有几分忧郁,亲热得又过于罗唆。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

(pour ne pas parler des louis en carton semés sur les cheminées et que, bien avant qu’elle connût Swann, un homme de goût lui avait conseillé de sacrifier).

(还不算装饰壁炉板的硬纸钱币,早在她认识斯万以前,一位颇有修养的男人就劝她将它们收起来)。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le masque de Basile s’y trouve, mais on en voit le carton, et les ficelles, et le dedans comme le dehors, et il est accentué d’une boue honnête.

朴实藏身于此,那里有巴西尔的假面具,但人看见了硬纸也看见了细绳,里外都看到,面具还涂上一层诚实的污泥。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Comme les murs en carton et bois sont 16 cm moins épais que des murs classiques, il peut tenir debout sous son toit et gagner ainsi une pièce.

由于硬纸板和木板墙比传统墙壁薄 16 厘米,他可以在屋檐下站起来, 从而获得一个房间。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ou dans du carton et puis on met un bout de scotch et alors on le colle derrière le dos d'une personne, sans que cette personne s'en rende compte bien évidemment.

又或者是用硬纸板,然后我们用透明胶带把它粘在某个人的背上,当然,不能被那个人发现。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À la base, d’abord, c’était un carré de carton bleu figurant un temple avec portiques, colonnades et statuettes de stuc tout autour, dans des niches constellées d’étoiles en papier doré .

首先,底层是一块方方的蓝色硬纸板,剪成一座有门廊、有圆柱、周围有神龛的庙宇,神龛当中有粉制的小塑像,上面撒了纸剪的金星。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接