有奖纠错
| 划词

Bon nombre des nouveaux arrivants habitaient des maisons abandonnées ou en ruines ou des immeubles en construction.

新来的移民有许多人逃离或破败的家园中,或者目前正修建的房屋中。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une femme a indiqué qu'elle vivait de l'agriculture de subsistance, sa maison était en mauvais état et elle n'avait ni eau, ni électricité.

例如,一名接受访谈的妇女靠生计农作为生;她的破败不堪,没有通电通水。

评价该例句:好评差评指正

Les réductions opérées dans les crédits affectés à l'entretien des locaux ont, de leur côté, entraîné une détérioration des actifs physiques considérables que possède l'Office.

同样,设施维修方拨款的削减已导致工程处众多实物资产的破败

评价该例句:好评差评指正

Moins de 60 % des 180 tribunaux de première instance nécessaires ont été mis en place, les lois sont obsolètes et les installations judiciaires et les établissements pénitentiaires sont extrêmement délabrés.

按规定应有180个一审法院,但目前这一级法院不到60个;法律过时,司法机构破败不堪。

评价该例句:好评差评指正

Le pays se caractérise par le délabrement quasi total de ses routes, ponts, ports et aéroports, ainsi que par un manque d'électricité, de transports, de communications et de centres de santé.

该国几乎所有道路、桥梁、港口、机场均破败失修,缺乏电力、运输、通信卫生设施。

评价该例句:好评差评指正

D'après les renseignements recueillis, les activités sexuelles avaient lieu dans plusieurs lieux de rendez-vous arrangés à l'avance, notamment dans les postes de garde, dans des abris généralement délabrés, dans des locaux loués ou abandonnés situés dans la brousse près des camps militaires, voire derrière des bâtiments, sous des manguiers, à même le sol.

性行为的地点是预先安排的不同会地方,如警卫哨所中,通常是破败的收容所里,军营附近的树丛中,出租或被遗弃的房里,甚至楼房后芒果树下的空地上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


défarder, défatigant, défatiguer, défaufilage, défaufiler, défausser, défaut, défaut de surface, défaut-congé, défaveur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore montra une cabane en pierre délabrée où les Weasley rangeaient leurs balais.

邓布利多指着房子外面一间小石屋,那是韦斯莱一家放扫帚地方。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À cette heure de nuit, le porche, béant et délabré, semblait une gueule ouverte.

这时已是深夜时分,那而空荡,像一只鬼怪张着嘴。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Ce délabrement bien visible sur un vaste espace, on le retrouve dans plusieurs cas.

这种面积显眼景象,在多个案例中都能看到。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un tas de sacs-poubelle, derrière la porte cassée, dégageait une odeur âcre d'ordures en décomposition.

一股腐烂垃圾刺鼻臭味儿从里那堆鼓鼓囊囊垃圾口袋里散发出来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une chandelle, qu’elle ne mouchait pas, éclairait la misère honteuse du taudis.

一支蜡烛在她旁燃亮着,由于烛花迟迟未剪,烛光十分昏暗,映衬着陋室凄惨

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle donnait un regard à l’ancien hôtel Boncœur, fermé et louche.

她又朝那个紧闭窗、漆黑不堪“好心旅店”瞥了一眼。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais il ne raisonnait point ainsi ; il gardait aux autres une fière rancune de s’être laissé rafaler en deux ans.

然而他并不这样思忖,而是怨恨这家人两年之内家境便殆尽。

评价该例句:好评差评指正
宫崎骏动画法语版

Qui a bien pu mettre le monde dans un tel état de décomposition ?

是谁把世界弄得如此不堪?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sur place, la CGT dénonce la vétusté des locaux et les conditions de travail.

CGT当场谴责房屋工作条件

评价该例句:好评差评指正
1921-2021:百年中国

Tout en s'extasiant, il soupire devant la vétusté de nombreux chefs-d'œuvre de l'architecture traditionnelle chinoise.

他一边赞叹一边感叹中国传统建筑许多杰作不堪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En Martinique, les réseaux de canalisation sont délabrés.

在马提尼克,管网已经

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Si tu veux trouver l'oiseau d'or, il te faudra choisir la maison en piteuse état.

如果你想找到金鸟,你就得选择那座房子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Notre maison, elle est mal hussée comme une automobile qui a eu plusieurs accidents.

我们房子,它得像一辆经历过多次事故汽车。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Et les temps sont durs dans cette misérable banlieue industrielle de West Dallas.

而在西达拉斯这片工业郊区,日子过得相当艰难。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce coup de soleil, cette nappe de poussière d’or dansante, rendait lamentables le plafond noir, les murs au papier arraché.

在一道阳光映衬下金色尘埃上下翻飞,更衬托出那昏暗天花板脱了纸墙壁凄惨。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est cette fille-là, cette fille grasse à l'air ruiné qui me touche et que j'aime.

是那个女孩,那个胖胖、一脸女孩打动了我,也是我爱人。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il avait rampé dans les cavernes en ruine et en avait pris possession.

他爬进了那些洞穴,并占有它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A Bergerac, la CGT a dénoncé des conditions de travail dangereux et la vétusté du site.

- 在贝热拉克,CGT 谴责危险工作条件场地状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1月合集

La façade abîmée de toutes parts.

不堪外墙。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sous le luxe montant de Paris, la misère du faubourg crevait et salissait ce chantier d’une ville nouvelle, si hâtivement bâtie.

在这日渐繁华巴黎城里,这些穷街僻巷不免给这块仓促上马新街区带来玷污。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deminoque, demi-onde, demi-pause, demi-pension, demi-pensionnaire, demi-période, demi-pièce, demi-place, demi-plan, demi-pointe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接