有奖纠错
| 划词

Ils en sont venus à une rupture.

他们的关系终于

评价该例句:好评差评指正

A navire brisé tous vents sont contraire .

,顺风也成逆风。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci avait été anciennement brisé et reparé.

这件胸饰早先曾并被修补过。

评价该例句:好评差评指正

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从的气球上掉到海洋的深渊。

评价该例句:好评差评指正

Le consensus sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires a, pour ainsi dire, disparu.

核裁军和不扩散方面的共识几乎已经

评价该例句:好评差评指正

Le train d'atterrissage de l'avion s'est brisé, entraînant des dommages matériels très importants.

飞机起落架,造成非常严重的物质损失。

评价该例句:好评差评指正

Le cas ne peut s'appliquer que si les deux époux sont responsables du divorce.

如果配偶双方对婚姻的均负有责任,则该条款不予适用。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation de la vie économique a eu des conséquences néfastes pour la population palestinienne.

经济生活给巴勒斯坦人口造成创伤。

评价该例句:好评差评指正

En cas de dissolution, ces biens seraient répartis à parts égales.

如果婚姻,应当在平等的基础上分享财产。

评价该例句:好评差评指正

Après l'échec des négociations, l'affaire a été soumise à un arbitre.

谈判以后,案件交由一位仲裁员裁决。

评价该例句:好评差评指正

Si leur mariage échoue, ils peuvent demander le divorce.

如果他们的婚姻,可诉讼离婚。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue engagé ultérieurement entre le Gouvernement et l'opposition n'a pas abouti.

政府与反对派之间的对话随即

评价该例句:好评差评指正

Ces mariages sont-ils célébrés en vertu du droit civil ou du droit personnel?

她还想知道,对这些起诉是按《民法》还是按《属人法》执行以及在婚姻的情况下可生什么。

评价该例句:好评差评指正

Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.

科索沃人民正在建立新的生活,使过去的局势恢复正常。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons vivement que les négociations pour sa libération semblent avoir échoué.

我们认为,为争取他获释进行的谈判,是非常令人遗憾的。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de compréhension, l'échec du dialogue et la volonté de détruire vont de pair.

缺乏理解、对话和希望实施毁灭总是同时出现的。

评价该例句:好评差评指正

Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.

各方之间的谈判自塔巴晤以来,存在着一种根深蒂固的猜疑甚至仇恨的气氛,奥斯陆进程的成果处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait cependant un endroit où les caractéristiques de ces fractures étaient atypiques.

然而,有一处的特征不典型。

评价该例句:好评差评指正

La zone déchiquetée était entourée de marques d'impact et de résidus de combustion.

粉碎之处,有凹陷和烟熏的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Le divorce peut être maintenant prononcé pour «faute» ou «rupture de la vie commune».

现在可以以“过错”或“婚姻”为由准予离婚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parankérite, paranoïa, paranoïaque, paranoïde, paranormal, paranthélie, paranthrope, parantisélène, paranucléine, paranucléique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

… Une bulle de sang enfla et éclata au coin de ses lèvres.

嘴角上冒出一个血泡,然后破裂了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Alors attention, il n'est pas cassé, ni fêlé, il dysfonctionne.

意了,它并没有破裂或受损,只是出现了问题。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Mais la rupture d'anévrisme pourrait être causée par n'importe quoi d'autre.

但什么都有可能导致动脉瘤破裂

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Et en 2017, des discussions en Suisse ont tourné court.

2017年,在瑞士进行讨论与很快就破裂了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Là il faut vraiment que je sois concentrée pour ne pas casser ma noix.

我必须非常专,确保我核桃壳不会破裂

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et du coup elles ont tendance à se casser, surtout si elles sont grosses.

因此,它们很容易破裂,尤其是当体积很时候。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est le bruit de la glace qui se brise.

那是冰块破裂声音。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La jalousie poussée à l'extrême peut rompre et endommager complètement la relation.

嫉妒走向极端可能会导致关系破裂并彻底毁灭。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'adore le bruit de la coquille d'œuf quand elle se casse, écoutez !

我喜欢蛋壳破裂声音,听着!

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Quand elle fond, toutes les bulles d'air éclatent.

当它融化时,所有气泡都会破裂

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l’abîme !

他们也有数百次几乎从破裂气球上掉到海渊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une effroyable détonation éclata sur la barricade.

街垒发出一阵骇人摧折破裂声音。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les scientifiques appellent ce phénomène une " rupture des lignes de mort" .

学者们把这个叫死线破裂。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elles tiennent mieux lors de la cuisson et ne s'effritent pas au premier coup de couteau.

它们在烹饪过程中更能保持完整,并且在用刀刺它时不会破裂

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mais parce que c'est une bulle mec, le jour où ça éclatera tu vas tout perdre.

因为这是个泡沫,伙计,等到泡沫破裂那一天,你会一无所有。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Votre Majesté n'oubliera pas que j'ai fait tout ce que j'ai pu pour prévenir une rupture.

“请陛下不要忘了,臣可是竭尽所能防止关系破裂。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A cet instant, il y eut un bruit de vaisselle brisée à l'intérieur de la cabane.

这时,海格小屋里传来瓷器破裂声音。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus entrait comme un coin dans cette masse friable, et la divisait avec des craquements terribles.

诺第留斯号像楔子一般穿进这粉未块团中,响得伯人破裂声把冰块划开了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Après de telles agapes, on a parfois le sentiment que son estomac est sur le point d’éclater.

这样盛宴过后,我们有时会感到胃快要破裂了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je suis sûre que j'ai fait une rupture de ligaments croisés de la rotule du poignet du métatarse.

我确定我踝关节十字韧带已经破裂了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paraphrénitis, paraphyse, parapierrotite, paraplasma, paraplasme, paraplégie, paraplégique, parapleurésie, parapluie, parapneumonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接