有奖纠错
| 划词

Comme si je n'étais pas une bulle éclater.

仿我就是一颗不会的泡泡。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.

的希望全了。

评价该例句:好评差评指正

Mes dernières illusions se sont évanouies.

我最后的幻想了。

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.

的希望再次了。

评价该例句:好评差评指正

Combien de rêves, d'espoirs et d'aspirations ont-ils été anéantis?

有多少梦想、希望和志向

评价该例句:好评差评指正

Alors, avons-nous le droit de décevoir de tels espoirs?

有权利使这些希望吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas décevoir ces nobles espoirs.

不能够让这种高度的期待

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont déclaré que la foi elle-même avait été détruite à jamais.

另一些人宣布,信仰本身永远了。

评价该例句:好评差评指正

Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.

而这将使快速发展的任何希望

评价该例句:好评差评指正

Ces espoirs semblent maintenant réduits à néant.

是,现在看来,这些希望已经彻底

评价该例句:好评差评指正

Je crains toutefois que ces espoirs risquent d'être déçus.

然而,我担心,这些希望有可能

评价该例句:好评差评指正

On se demande maintenant s'il y a toujours des raisons d'espérer.

现在,人不知道这个希望是否已经

评价该例句:好评差评指正

Leurs espoirs se sont anéantis.

旳希望le。

评价该例句:好评差评指正

Le charme est rompu.

〈转义〉幻想

评价该例句:好评差评指正

Ses espoirs se sont écroulés.

他的希望全部了。

评价该例句:好评差评指正

Son rêve est en miettes.

他的梦想完全了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous sentons pas opprimés ou hantés par des rêves évanouis.

没有一蹶不振,或是为的梦想所困扰。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.

经常看到对更美好未来的希望遭到

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.

在去年里,这些希望受到损害,是没有

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que nous ne devons pas anéantir cet espoir.

我认为,我绝不能使这一希望

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗晶质岩, 粗酒石, 粗具规模, 粗绢丝手套, 粗糠, 粗刻(壁上的), 粗口, 粗狂, 粗矿, 粗矿渣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les projections idéalistes du passé avaient volé en éclats.

以前天真的理想主义愿望了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Leur retour au pays marque la fin du rêve d'autonomie des communautés islandaises du Groenland.

他们的回归标志着冰岛人统治格陵兰梦想的

评价该例句:好评差评指正
短片合集

Mais à peine 6 mois plus tard, c'est le désenchantement.

但仅仅6个月后,她的幻想了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais en faisant, le soir, le lit de son maître, les chimères de Planchet s’évanouirent.

不过,晚上为主人铺床的时候,普朗歇的幻想了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’âme ne se rend pas au désespoir sans avoir épuisé toutes les illusions.

在幻想还没有完全时,灵魂是不会向失望投降的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors sa dernière espérance était perdue.

这样的话,他最后的希望也了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons ! ajouta-t-il en riant, voilà toutes mes espérances détruites.

“喏,”他微笑着说,“我的全部希望了。”

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

A la 110e minutes, le rêve tourne au cauchemar.

不料比赛进行到第110分钟时横生不测,了法国人的冠军梦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une fois monté par une illusion, il allait très longtemps, même quand l’illusion avait disparu.

一旦被幻想上紧发条,他要走很长一段时间,即使幻想

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les espoirs d'insurrection sont vite douchés : le peuple parisien réagit peu.

但起义的希望很快了:巴黎人民反应甚微。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Grutte Pier, probablement désabusé, fatigué ou malade, abandonne au bout de plusieurs années de lutte.

格鲁特,可能是因为幻想,疲惫或生病了,过几年的挣扎后放弃了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout espoir de s’évader sur les atterrages de New York ou du Saint-Laurent s’évanouissait.

所有在纽约或圣一劳伦斯海岸上逃走的希望都了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il éprouva cependant une petite pointe de déception… c'était la fin de ses ambitions d'Auror.

他只是感到有一点小小的遗憾… … 他想要成为一名傲罗的理想了。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Il y a l'union qui a volé en éclat, dès le début du mandat de François Hollande.

自弗朗索瓦·奥朗德任期开始以来,这个联盟了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dès ce soir-là, en effet, ils guettèrent les occasions pour la plaisanter sur son rêve tombé à l’eau.

从这天晚上起,他俩人果然窥伺机会取笑她的梦幻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une ride mystérieuse se plisse, puis s’évanouit, puis reparaît ; une bulle d’air monte et crève.

一圈神秘的水纹,忽然不见了,忽然又出现;一个水泡升上来又了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il fait un temps de rêve, laisse-lui une heure de plus avant que sa journée ne soit fichue.

做了一段时间的美梦了,让他在美梦之前多享受一个小时吧。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Autant de destins et d’espoirs brisés en plein élan.

这么多的命运和希望了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A l'issue des tirs au but, et des rêves brisés.

在射门结束时,梦想了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est un peu un mythe qui s'écroule, mais la photo reste belle.

有点的神话,但照片仍然很美。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接