Le courrier, un postillon et deux chevaux avaient été tués.On venait d’emporter les hommes dans une masure voisine.
那邮差、

夫、两匹马全都横尸路
,我们便把两人的尸体

近
小破屋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


界 Les Misérables 第三部 

界 Les Misérables 第三部 

界 Les Misérables 第五部 

界 Les Misérables 第二部 

界 Les Misérables 第
部 

界 Les Misérables 第五部 

界 Les Misérables 第二部 

界 Les Misérables 第二部 

界 Les Misérables 第五部 

界 Les Misérables 第五部 Leurs grandes ombres dansaient dans la clarté, les éclairs rouges du fer sortant du brasier traversaient les fonds noirs, des éclaboussements d’étincelles partaient sous les marteaux, rayonnaient comme des soleils, au ras des enclumes.
光亮中他们巨大的影子不停地晃动着,熔炉里取出的烧得通红的铁条刺破屋中的黑暗,铁锤击铁溅出的火星,映在铁钻上像
太阳的光芒。


界 Les Misérables 第二部 Il habitait avec le vieux Fauchelevent la baraque du fond du jardin. Cette bicoque, bâtie en plâtras, qui existait encore en 1845, était composée, comme on sait, de trois chambres, lesquelles étaient toutes nues et n’avaient que les murailles.
他和老割风
同住在园底的破房子里。那所破屋
用残砖剩瓦搭起来的,
八四五年还在,我们知道,
共
三间,光秃秃的,除墙外
无所有。