有奖纠错
| 划词

Cette décision lui a apporté le naufrage de son entreprise.

这一决定给他招致了企业

评价该例句:好评差评指正

On a ajouté qu'il nuirait aux intérêts des créanciers des membres solvables.

有与者补充说,这份草案团公司非成员债权人利益造成消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

外国公司可协助为本国公司重新注入资金。

评价该例句:好评差评指正

L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.

或许应参照企业状况来评判临近性。

评价该例句:好评差评指正

M. Burman (États-Unis d'Amérique) rejette la proposition de restructurer les recommandations empruntées au Guide sur l'insolvabilité.

Burman先生(美利坚合众国)反将选自《指南》建议重作调整建议。

评价该例句:好评差评指正

Un autre thème mentionné était l'arbitrage dans le domaine de l'insolvabilité.

另一议题是领域仲裁问题。

评价该例句:好评差评指正

Une telle disposition existe déjà dans le régime d'insolvabilité de certains pays.

一些法域制度已经有了这类规定。

评价该例句:好评差评指正

Tout excédent restant après paiement de l'obligation garantie entrerait dans la masse.

偿付附担保债务之后剩余任何价值将构成组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Seule une petite partie de l'excédent avait été laissée au syndic de faillite de l'association.

上述协管理人仅获得小部分超额租金。

评价该例句:好评差评指正

Le génocide est la manifestation d'une rupture du contrat entre un gouvernement et son peuple.

种族灭绝是政府与人民之间契约表现。

评价该例句:好评差评指正

Ces droits peuvent naître en cas d'insolvabilité de l'acheteur.

回收债权可能在买受人情况下生。

评价该例句:好评差评指正

Si son mari fait faillite, ses droits seront affectés ou non suivant le régime choisi.

如果她丈夫,她权利是否受到影响要看选择制。

评价该例句:好评差评指正

Il décide alors d'organiser le casse de la banque responsable dans l'espoir d'y récupérer son bien.

于是他决定撬窃使他银行,希望就此可以拿回自己

评价该例句:好评差评指正

Il venait de prononcer sa ruine.Un seul jour de retard lui faisait manquer le paquebot à New York.

他等于已经宣告了自己,因为只要耽搁一天,他就赶不上去纽约邮船。

评价该例句:好评差评指正

La note précise qu'il s'agit de la coordination aussi bien entre tribunaux qu'entre représentants de l'insolvabilité.

脚注明确表明程序协调既包括法院间协调也包括管理人之间协调。

评价该例句:好评差评指正

Le critère d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité tient une place centrale dans l'élaboration d'une loi sur l'insolvabilité.

启动程序应满足标准是制定关键所在。

评价该例句:好评差评指正

La présente recommandation est soumise à la recommandation 188 du Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité.

本条建议须服从《贸易法委员指南》建议188。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports détaillés sur le commerce électronique et le droit de l'insolvabilité ont également été établis.

关于电子商务和详细报告也已在草拟。

评价该例句:好评差评指正

Il a également indiqué que l'éthique était un important élément des efforts à consentir en la matière.

他还提到道德是避免公司努力中重要内容。

评价该例句:好评差评指正

Leurs espoirs s'anéantissent.

他们希望了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écoute, écouter, écouter et/ou sentir, écouteur, écouteuse, écoutille, écoutillon, écoutits, écouvillon, écouvillonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’une d’elles prétendait que si son mari n’était pas élu, de chagrin il ferait banqueroute.

其中还说,如果她丈夫能入选,他会因伤心而

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En faisant faillite, un homme est déshonoré ; mais en liquidant, il reste honnête homme.

一个人名誉扫地,但宣告清理人是清白。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Aujourd'hui CONSOMAG s’intéresse aux droits des passagers en cas de faillite d’une compagnie aérienne.

今天,CONSOMAG要关注航空公司时乘客拥有权利。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Oh ! ils ne se ruineront pas… Et l’on trouve toujours un monde, là-dedans !

哎,当铺总… … 里头尽是当客!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est dans ce contexte que survient la banqueroute des deux tiers.

正是在种背景下,三分之二商人了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius avait appris à Montfermeil la ruine et la faillite du malheureux aubergiste.

马吕斯曾在孟费郿听人谈到过老板亏情况。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Un bazar à petit prix, détaillant des stocks d'invendus issus de surplus ou de faillites.

一家以低价出售商品杂货,销售来自过剩库存或清算滞销商品。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

En 2017, GiFi est choisi pour reprendre l'enseigne Tati, qui a fait faillite.

2017年,GiFi被选中接手塔蒂品牌。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dans la position où j’étais, je n’ai pas voulu survivre à la honte d’une faillite.

以我,我愿在羞辱之后靦颜偷生。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Votre ruine ? Moi, dit Eugénie, consommer votre ruine ! que voulez-vous dire ? je ne comprends pas.

“您?我加快您?您是什么意思?我懂您意思。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, ruiné ! Eh bien ! le voilà donc connu, ce secret plein d’horreur, comme dit le poète tragique.

“是啦!现在,个正如悲剧诗人所说,‘充满着恐怖秘密已经揭露了’。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Nous sommes trois, conclut la blanchisseuse. Nous donnerons chacun trente francs. Ce n’est pas la ruine.

“我们三家人,每家出三十法郎。样还至于会弄到地步吧。”

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

La ville s’est récemment déclarée en faillite, et il s’agissait de la plus grande faillite de l’histoire des Etats-Unis.

该市最近宣布是美国历史上最大案。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

On m’a parlé de faillite ! J’ai pensé que le fils d’un failli ne pouvait peut-être pas épouser mademoiselle d’Aubrion.

外面有传说,我想一个儿子末必能娶德 ·奥勃里翁小姐。

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Entraîné dans la ruine familiale, le jeune normand a tout à reconstruire.

在家庭打击下,年轻诺曼人必须从头开始重建一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Mais la faillite de la société pourrait aussi avoir d'autres raisons.

但该公司也可能有其他原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Profiter sans se ruiner, c'est le défi de ce réveillon sous le signe de l'inflation.

- 在通货膨胀迹象下,在情况下获利是个除夕夜挑战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Celui qui avait su sauver Nissan de la faillite.

曾将日产从边缘拯救出来人物。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

C'est-à-dire vérifier que, malgré la dégradation économique, la banque n'est pas menacée par une banquoute.

也就是说,即使经济恶化,也要确保银行会面临风险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

C'est pourquoi on considère que tout le système financier pourrait sombrer avec leur faillite.

就是为什么人们认为整个金融体系可能会随着他们而沉没。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


élever l'énergie centrale, éleveur, éleveuse, élevon, el-fâcher, elfe, elfstorpite, élhuyarite, éliasite, élider,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接