La Guinée-Bissau reste quand même au bord de la faillite.
几内亚比绍继续处破产的边缘。
Ce mécanisme devrait être complété par un cadre amélioré pour la gestion des faillites transfrontières.
这一机制应得到经改进的处理跨界破产的框架的补充。
Ces droits peuvent naître en cas d'insolvabilité de l'acheteur.
回收债权受人破产的情况下产生。
Les pays surendettés devraient pouvoir bénéficier des dispositions relatives à l'insolvabilité.
受债务困扰的国家应享受破产的好处。
Des règles régissant la faillite sont également en cours d'élaboration.
一项有关破产的条例也拟定过程中。
Le génocide est la manifestation d'une rupture du contrat entre un gouvernement et son peuple.
种族灭绝是政府与人民之间契约破产的表现。
Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.
外国公司协助为破产的本国公司重新注入资金。
Le contexte de l'insolvabilité n'est cependant pas comparable à la situation de l'arbitrage.
然而,破产的情景不与仲裁的情况相提并论。
Il a également été question de la territorialité de la procédure d'insolvabilité.
会上触及的另一个问题是破产的属地性问题。
Cette nouvelle loi remplace les textes précédents sur l'insolvabilité et la faillite.
新的法律替代了波兰以前所有有关破产的法律。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团的状况来评判破产的临近性。
Les rapports indiquent que le chômage va encore augmenter à cause des faillites.
一些报告预测由于破产的缘故,失业人数还会增加。
Enfin, le dernier objectif est d'établir un cadre pour l'insolvabilité internationale.
最后,第八个目标是建立跨国界破产的框架。
Toutefois, si l'insolvabilité n'est pas imminente, plusieurs approches peuvent être suivies.
但对于不致造成临近破产的情况,以采取不同的做法。
Selon un autre avis, le chapitre sur l'insolvabilité devrait être aussi bref que possible.
另有一种看法是,关于破产的一章应尽简短。
1 Toutes les recommandations concernent les dispositions à inclure dans la législation applicable à l'insolvabilité.
此处“法”的意思是指破产的立法制度。 所有建议都是针对拟列入该破产立法的条文的。
À l'issue du débat, la Commission a approuvé quant au fond les recommandations sur l'insolvabilité.
委员会经讨论后核准了关于破产的各项建议的实质性内容。
La Surintendance propose que les scénarios présentés dans les divers types d'insolvabilité soient clairement précisés.
监管人办公室建议清楚、详细地阐明不同类型破产的处理方法。
La première partie, quant à elle, expose les principaux objectifs des régimes d'insolvabilité efficaces.
第一部分讨论有效和高效率的破产制度的关键目标。
Ces accords devraient s'imposer à ces personnes même en cas d'insolvabilité du constituant des sûretés.
即使担保权设保人破产的情况下,此类协议也应对这类人具有约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ! ils ne se ruineront pas… Et l’on trouve toujours un monde, là-dedans !
哎,当铺总不会的… … 里头尽是当客!”
En faisant faillite, un homme est déshonoré ; mais en liquidant, il reste honnête homme.
一个的人名誉扫,但宣告清理的人是清白的。”
L’une d’elles prétendait que si son mari n’était pas élu, de chagrin il ferait banqueroute.
其中的一位还说,如果她的丈夫不能入选,他会因伤心而的。
Marius avait appris à Montfermeil la ruine et la faillite du malheureux aubergiste.
马吕斯曾在孟费郿听人谈过这位不幸的客店老板亏本和的情况。
Dans la position où j’étais, je n’ai pas voulu survivre à la honte d’une faillite.
以我的位,我不愿在的羞辱之后靦颜偷生。
On m’a parlé de faillite ! J’ai pensé que le fils d’un failli ne pouvait peut-être pas épouser mademoiselle d’Aubrion.
外面有的传说,我想一个的人的儿子末必能娶德 ·奥勃里翁小姐。
Nous sommes trois, conclut la blanchisseuse. Nous donnerons chacun trente francs. Ce n’est pas la ruine.
“我们三家人,每家出三十法郎。这样还不至于会弄的步吧。”
On est au bord de la banqueroute?
我们是否处于的边缘?
Le choix de l'extrême pour un pays au bord de la banqueroute.
——一个濒临的国家的极端选择。
A la faillite judiciaire s'ajoute la faillite économique.
——在司法的基础上增加了经济。
Population en colère au Sri Lanka, un pays au bord de la banqueroute.
- 斯里兰卡,一个濒临的国家,愤怒的民众。
Alors, en pleine faillite, Geoxia refuse de faire les réparations.
- 因此,在完全的情况下,Geoxia拒绝进行维修。
Votre ruine ? Moi, dit Eugénie, consommer votre ruine ! que voulez-vous dire ? je ne comprends pas.
“您的?我加快您的?您是什么意思?我不懂您的意思。”
Bah oui, ils sont pauvre chien qui a faillite.
嗯,是的,它们是的可怜狗。
Quand vient l'heure des comptes, la directrice nous confie être au bord de la faillite.
- 了盘点的时候,导演告诉我们, 她正处于的边缘。
Le pays est toujours à la recherche d'une solution de rechange pour empêcher la faillite.
该国仍在寻找防止的替代方案。
Dans la position où j'étais, je n'ai pas voulu survivre à la honte d'une faillite.
在我所处的位置上,我不想在的耻辱中幸存下来。
Et c'est dans ce contexte que survient la banqueroute des deux tiers.
正是在这种背景下,三分之二的商人了。
Profiter sans se ruiner, c'est le défi de ce réveillon sous le signe de l'inflation.
- 在通货膨胀的迹象下,在不的情况下获利是这个除夕夜的挑战。
Aujourd'hui CONSOMAG s’intéresse aux droits des passagers en cas de faillite d’une compagnie aérienne.
今天,CONSOMAG要关注航空公司时乘客拥有的权利。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释