Un groupe d'experts iraquiens et étrangers conseillerait le Conseil fédéral avant la conclusion de tout contrat.
该公司签订任何合同之前,一个
拉克和外国石油专家小
将向联邦委员会提供咨询。
Sur ces 3 234 demandes reçues, 2 366, d'une valeur de 1 milliard 355 millions de dollars, ont été approuvées, dont 86 (60 380 000 dollars) approuvées par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
所有申请中,价值为13.55亿
的2 366份申请已
核准,其中包括
拉克方案办公室石油专家小
根据安全理事会第1284(1999)号决议第18段的规定所核准的86份申请,其价值为6 038万
。
Dans l'article du Middle East Economic Survey que sa délégation a diffusé, les experts du pétrole ont affirmé que la politique de rétroactivité des prix était une tentative préméditée, visant à infliger de lourdes pertes aux acheteurs de pétrole irakien.
俄罗斯代表团散发的“中东经济调查”一文中,一些石油专家认为,追溯定价政策是有用心的,目的是让购买
拉克石油的商人蒙受严重损失。
Sur les 3 506 demandes reçues, 2 679, d'une valeur de plus de 1 milliard 520 millions de dollars ont été approuvées, dont 221 (161 millions de dollars) par le groupe des experts pétroliers du Bureau, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999).
所有申请中,价值为15.2亿
的2 679份申请已
核准,其中包括
拉克方案办公室石油专家小
根据安全理事会第1284(1999)号决议第18段的规定所核准的221份申请,其价值为1.6亿
。
Dans les zones où la remise en état est jugée appropriée, on devrait s'en remettre davantage aux techniques in situ qui sont généralement appliquées par les experts de la dépollution des zones littorales polluées par les hydrocarbures. Il s'agit notamment des techniques suivantes
应认为适合积极补救的地区更多地倚赖处理溢泄石油污染海岸线方面的石油溢泄补救专家通常采用的就地处理技术。
Par ailleurs, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999), le Comité a examiné une communication du Bureau chargé du Programme Iraq relative à la nomination d'un spécialiste de l'industrie pétrolière qui serait chargé d'approuver les contrats de livraison de pièces détachées ou de matériel à l'industrie pétrolière iraquienne.
此外,根据第1284(1999)号决议第18段,委员会审议了拉克方案办公室提交的一封关于任命一名石油业专家以核准向
拉克供应石油备件和设备的合同的信函,这件事情仍然
审议之中。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétariat a fait savoir par notification au Comité que 1 510 demandes, d'une valeur totale de 3 180 000 000 dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 86 demandes de pièces et matériel destinés au secteur pétrolier, d'une valeur de 60 380 000 dollars, approuvées par le groupe d'experts pétroliers.
根据第1284(1999)号和第1302(2000)号决议的有关规定,秘书处通报委员会,有1 510项申请,总值达31 800亿,可以支付,其中包括有关石油零件和设备的86项申请,价值6 038万
,
得了石油专家
的核可。
Conformément aux dispositions pertinentes des résolutions 1284 (1999) et 1302 (2000) du Conseil, le Secrétariat a fait savoir au Comité par notification que 2 173 demandes, d'une valeur totale de 4 milliards 690 millions de dollars, pouvaient faire l'objet d'un paiement, dont 221 demandes de pièces et de matériel destinés au secteur pétrolier d'une valeur de 161 millions de dollars, approuvées par le groupe des experts pétroliers.
根据第1284(1999)号和第1302(2000)号决议的有关规定,秘书处通报委员会,有2 173项申请,总值达46.9亿,可以支付,其中包括有关石油备件和设备的221项申请,价值1.61亿
,
得了石油专家
的核可。
Si le groupe d'experts conclut que les conditions énoncées aux alinéas a) à e) du paragraphe 9 sont remplies, la demande pourra être considérée comme approuvée et l'exportateur pourra prétendre au paiement par prélèvement sur le compte Iraq, à la date où les trois membres du groupe, comprenant un spécialiste des douanes, un spécialiste de l'industrie pétrolière et un spécialiste des articles à double usage, en aviseront par écrit le Directeur exécutif.
如专家认为已符合上文第9段所列的条件,申请书将被视为已核准和
专家
三名成员,包括关税专家、石油工业专家和双重用途专家提出书面通知之日出口商有资格由
拉克帐户支付款项。
Le Bureau chargé du Programme Iraq a reçu au total 3 116 demandes, d'une valeur de 1 milliard 804 millions de dollars, parmi lesquelles 2 266 d'une valeur de 1 milliard 214 millions de dollars ont été approuvées, dont 66 demandes d'une valeur estimée à 51 960 000 dollars, qui ont été approuvés par le Groupe d'experts dans le domaine du pétrole au sein du Bureau chargé du Programme Iraq, en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999) du Conseil.
拉克方案办公室收到了总价值为18.04亿
的3 116份申请,其中总价值为12.14亿
的2 266份申请已经
得核准,其中包括
拉克方案办公室石油专家小
根据安理会第1284(1999)号决议第18段的规定所核准的66份申请,总价值为5 196万
。
Les montants réclamés sont les suivants: a) coût de la participation du Directeur du centre de lutte contre la pollution du JIP aux travaux de l'équipe d'urgence affectée au golfe Persique; b) rémunération supplémentaire et frais de transport d'un expert en matière de déversements d'hydrocarbures envoyé au KAAP; c) achat par le KAAP de matériel destiné à l'installation de barrages flottants et de pièces détachées d'hélices; et d) dépenses effectuées par le JIP pour l'entretien, l'entreposage, la réparation, le remplacement et le transport de matériel de lutte contre la pollution.
(a) 吉达港污染防治中心主任参加波斯湾紧急情况处理小的费用;(b) 一名被派往阿卜杜勒·阿齐兹国王港的石油溢漏专家的额外工资和交通费;(c) 阿卜杜勒·阿齐兹国王港购置浮栅和螺旋推进器零部件的费用;(d) 吉达港保养、存放、修理、更
及运送污染控制设备的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。