Les femmes et les hommes connaissent très mal les méthodes de contraception modernes et traditionnelles.
莫桑比克男性和女性关于现代和传统避孕措施的都非常贫乏。
Seule une petite proportion des produits est actuellement transformée et les pertes après récolte sont considérables en raison du manque d'infrastructures et d'installations de stockage et d'une méconnaissance des techniques les plus élémentaires de transformation des matières premières ou de fabrication de produits finis.
目前仅加工了一小部分农作物,收获后的浪费很大,这是因为缺乏储藏设施和基础设施,甚至对基本转换和制造技术的也十分贫乏。
Les environnements plus pauvres en savoir offriront moins de possibilités; le fossé entre les deux types d'environnement deviendra vite évident et mesurable sur le plan des compétences des individus, de la valeur des exportations de biens manufacturés élaborés et de services perfectionnés et, en fin de compte, de la qualité de la vie.
贫乏的环境较少提供这样的机会。
贫乏环境与
丰富环境之间的差距迅速明显,这可在以下方面加以衡量:人的能力、高技术产品出口额、尖端服务出口额及生活质量。
Seule une petite partie de ces produits est actuellement transformée et le pourcentage de perte après récolte est élevé en raison de l'insuffisance des infrastructures de stockage et d'une méconnaissance des techniques les plus élémentaires pour accroître la valeur de ces produits en transformant les matières premières ou en fabriquant des produits finis.
目前仅加工了一小部分农作物,收获后浪费很大,这是因为缺乏储藏设施和基础设施,甚至对通过加工和制造使这些产品增值的基本技术的也很贫乏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cosette, quoique ceci soit étrange à énoncer, dans sa profonde ignorance de fille élevée au couvent, la maternité d’ailleurs étant absolument inintelligible à la virginité, avait fini par se figurer qu’elle avait eu aussi peu de mère que possible.
还有一点,说来很奇怪:珂赛特是院培养出来的姑娘,知
非常贫乏,母性,更是她
时期绝对无法理解的,因而她最后想到她只是尽可能少的有过母亲。