有奖纠错
| 划词

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来的未件给予一揽子的豁免。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces établissements sont classés dans la catégorie « Établissements d'enseignement divers » par les gouverneurs des préfectures.

道府县将许多此类朝鲜语学校归为辅助学校。

评价该例句:好评差评指正

L'incident que nul n'ignore, lors duquel le gouverneur de Tokyo a fait des commentaires fâcheux sur les femmes âgées, a touché toutes les femmes.

一个众所周的事件是,东发表有关老年妇女的扰乱性言论,各地妇女深受影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter le genre d'incident suscité par les remarques du gouverneur de Tokyo, il est indispensable de mener des actions de sensibilisation parmi les titulaires de charges publiques.

发表歧视言论的事件必须通过提高担任公职的人员的认识来避免。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas de candidates pour les postes de maire ou de gouverneur et aucune femme n'a été élue chef de l'administration locale d'un district de base.

市长或中没有妇女,基本地区地方政府首脑的中也没有妇女。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la Conférence de Beijing, de nombreuses femmes japonaises ont été élues dans les organes législatifs nationaux et régionaux, et pour la première fois cette année, des femmes ont été élues comme gouverneurs dans deux préfectures.

自从北会议以来,许多日本妇女已在国家和区域立法机构,今年妇女第一为两个

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport, il prévoit recommander au Gouvernement japonais de renforcer son engagement politique à l'égard de l'élimination de la discrimination et de se démarquer de façon claire des discours xénophobes tenus par certaines figures politiques, notamment le Gouverneur de Tokyo.

他计划在其报告中建议日本应加强其有关消除歧视的政治意愿,而且政府应与某些政治人物,例如东的仇外演说保持距离。

评价该例句:好评差评指正

Au Japon, l'autorité légale en matière de délivrance des passeports ordinaires appartient au Ministre des affaires étrangères, mais les bureaux des passeports préfectoraux sont responsables de la délivrance de ces passeports en coopération avec le Ministère, puisque cette charge est confiée aux gouverneurs en vertu de la loi relative aux passeports.

在日本,发放普通护照的法定权力属于外务省,但发放事宜由各县护照办公室协同外务省办理;《护照法》委托各县负责此事。

评价该例句:好评差评指正

Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.

主讲人是联合国教育、科学及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大学校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务员委员会前任主席Corazon Alma G. de Leon女士。

评价该例句:好评差评指正

Évoquant les propos parus dans la presse selon lesquels le gouverneur de Tokyo aurait dit qu'il était à la fois honteux et inutile pour une femme de vivre au-delà de la ménopause, Mme Morvai demande si ces propos sont avérés; dans l'affirmative, les mesures prises par les organisations non gouvernementales et la présentation d'excuses ne suffisent pas; les autorités doivent prendre des mesures sérieuses pour interdire de tels propos sexistes de la part de ses représentants.

近日有媒体在报道中援引东的话说,妇女在更年期以后继续活着既是一种浪费也是一种罪过,她要求对这一报道予以核实,并指出,如果报道确实无误,非政府组织的行动和正式道歉是不够的,局必须采取严厉措施,消除公职人员中存在的此类歧视态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mimosa, mimosacées, mimosine, mimosite, mimotalcite, mi-moyen, min, mina al-ahmadi, minable, minablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精 20139合集

Mais une euphorie qui ne fait pas oublier au vice-gouverneur de Tokyo de dire quelques mots pour les candidats battus.

但是,一种不会让东京都副知事忘记为落人说几句话欣喜若狂。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20159合集

Le gouverneur de la préfecture japonaise d'Okinawa a indiqué lundi que sa préfecture allait annuler un ordre ayant approuvé les projets de remblayage pour une nouvelle base américaine.

绳县知事周一表示,绳县将取消一项命令。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mincer, minceur, minchan, mincir, mindanao, Mindel, Mindelien, mindigite, mindoro, mine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接