有奖纠错
| 划词

La rééducation par le travail fait actuellement l'objet d'un débat juridique dans le pays.

目前,该国正"劳改"问题法律辩论。

评价该例句:好评差评指正

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙在一动不动地等着她将要那一刹那。

评价该例句:好评差评指正

Allume tes quinquets.

睛看看。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.

现在是各国政府时候了。

评价该例句:好评差评指正

Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.

我们看来却在应该时候将睛闭了起来。

评价该例句:好评差评指正

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他书能使人们睛认清这个世界并能改变一些东西.

评价该例句:好评差评指正

Avec des branches, les hommes attrapent Gauvain. Ils le couchent sur la rive. Peu à peu, Gauvain ouvre les yeux.

他们用树枝把Gauvain拉回岸边。Gauvain慢慢睛。

评价该例句:好评差评指正

Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.

自从我们睛看这个世界第一天起,我们看只有两种人——男人和女人。

评价该例句:好评差评指正

À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».

最美好一天将是古人民能够张耳朵听真实情况一天,是他们能够睛看自由一天,是他们能够张嘴说“自由万岁”一天。

评价该例句:好评差评指正

Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.

你睡了,我看着你,你睛,我没有抱你我们接吻,然后我把你搂入怀中。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

评价该例句:好评差评指正

Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.

每天清晨,一睛,我会对自己说,是我自己而不是别什么决定我今天快乐还是不快乐。

评价该例句:好评差评指正

Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.

是使刚才被各种死念头和怪诞形象所催眠了这位青年人在当儿感恐怖一种奇怪景象。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la mémoire assure pleinement sa double vocation conjuratrice et didactique, il ne faut pas craindre de dessiller nos yeux face à cette période peu glorieuse de l'histoire de l'humanité.

为了确保这一纪念达——提醒和教导双重目——我们绝不能害怕睛检查人类历史这一不光彩时期。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième phase de la campagne, intitulée «Ouvrez les yeux, ne gardez pas le silence» («Abre los ojos, no cierres la boca»), visait à faciliter le signalement de cas par la mise en service d'une permanence téléphonique.

运动第二阶段称为“,不要闭口不谈”,重点是通过建立起热线为报案提供方便 30。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'engagement d'une personne - moi-même - qui depuis qu'elle a ouvert les yeux pour la première fois il y a 56 ans, a découvert, avec des yeux d'enfant, le visage de l'extrême pauvreté, et y a été confrontée.

这是象这样一个人承诺:自从我在56年前在我生命第一天睛以来,我作为一个儿童发现并且面对赤贫面目。

评价该例句:好评差评指正

Le Service d'information des Nations Unies de Genève a monté avec le soutien du Comité international d'Auschwitz une exposition intitulée « Les yeux ouverts », qui montre des photos d'Auschwitz et des textes rédigés par des jeunes de Pologne et d'Allemagne.

日内瓦新闻处在国际奥斯威辛委员会支持下举办了题为《睛》展览,展示了奥斯威辛图片及波兰和德国青年撰写文字。

评价该例句:好评差评指正

La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.

运动第一阶段称为“”,以增强公众意识为重点,采取了一些有针对性举措,如向货运卡车司机密集地区散发关于对儿童商业化性剥削问题宣传材料。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la population iraquienne se réveille chaque matin avec un nombre effrayant de civils exécutés, mutilés ou torturés par des milices sectaires qui nettoient des quartiers entiers de ceux de leurs hommes, femmes et enfants qui appartiennent au « mauvais » groupe ethnique ou religieux.

例如,伊拉克人民每天早上一有大量平民被教派民兵处死、残害和拷打,其人数令人惊愕,而且,教派民兵还清洗整个邻近地区属于“异端”宗教或种族团体男子、妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais, à travers la présidence, lancer un appel au tigre caucasien autoproclamé pour qu'il revienne à la réalité et comprenne qu'il a tout intérêt à oublier les mythes, à ouvrir les yeux et à respecter l'esprit et la lettre du document de base de cette Organisation, la Charte des Nations Unies.

最后,我要通过主席呼吁自称为高加索之虎国家回现实中来,意识利益所在是忘掉这些神话,睛尊守这一机构创始文件即《联合国宪章》精神与文字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短射, 短生植物, 短诗, 短诗集(拉丁文学中的), 短时记忆, 短时寄生虫感染, 短时间, 短时间<书>, 短时间罢工<俗>, 短时间的交谈<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Le petit ouvrit ses yeux à moitié.

孩子半睁开他的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai ouvert les yeux et j'ai vu Yufei.

睁开申玉菲。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Je suis sortie de l'obscurités et j'ai ouvert les yeux.

我来自黑暗,睁开双眼。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Terrifié à l'idée de ce qu'il allait découvrir, il ouvrit alors ses paupières brûlantes.

他恐惧地慢慢睁开刺痛的双眼。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux du professeur McGonagall se rouvrirent aussitôt.

麦格教授猛地睁开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady poussa un soupir et ouvrit les yeux.

米拉迪长叹一声,睁开双眼。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

A 3 heures du matin ses yeux s’ouvrirent comme ceux d’une poupée que l’on redresse.

凌晨3的时候,丽莎的眼睛睁开,她起来就像那种眼睛会随动作而睁开闭合的布娃娃。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

D'avoir fermé les yeux, la pièce m'a paru encore plus éclatante de blancheur.

乍一睁开眼睛,屋子更显得白

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il écarquilla les yeux et fixa le plafond, le regard encore trouble.

睁开眼,模糊的天花板。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Enfin, gardez-les ouverts pour profiter de la 3D.

最后的时候,睁开眼睛享受3D。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il ouvrit les yeux et essaya de percer les épaisseurs de l’obscurité.

睁开眼睛,尽力在黑暗中张望。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les paupières de Marius ne se soulevèrent pas ; cependant sa bouche entr’ouverte respirait.

马吕斯的眼睛没睁开,但半开的嘴还有呼吸。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoi, déjà ! dit Julien en ouvrant un œil hagard.

“怎么,时候已经!”于连睁开惊恐的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quand Julia rouvrit les yeux, le ciel prenait déjà la couleur ombrée du soir.

当朱莉亚睁开眼睛时,天色已经开始变暗。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les yeux de Harry s'ouvrirent brusquement. Il était allongé dans un lit de l'infirmerie.

忽然睁开眼睛。他躺在医院里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mme Rieux soupira et le malade ouvrit les yeux.

老夫人叹口气,病人闻声睁开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Krum ouvrit les yeux, l'air hébété.

克鲁姆睁开眼睛,脸上一片茫然。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Car il est des choses qui font ouvrir les yeux aux mortes dans leur tombeau.

因为有些事是会使墓中的死者睁开眼来的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il les rouvrit, il trouva Tarrou près de lui.

他再睁开眼睛时,发现塔鲁站在他身边。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle n'a ouvert les yeux qu'après un bon moment et s'est tournée vers moi.

好一阵儿,她才睁开眼晴转向我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短统靴, 短头的, 短头畸形, 短头蛙属, 短头型的人, 短途, 短途运输, 短腿猎犬, 短袜, 短围巾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接