Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此大,以致于都不能相信自己眼前所见。
Je suis devant un beau paysage.
美眼前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的致展现们眼前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,这不是吗,它就你眼前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。质问年长的天使为何能允许如此的悲剧发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚和华眼前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就你眼前, 你眼力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,英国人眼前承认了法国的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片眼前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,眼前这个鼻子到底是赚钱吃饭的家伙,于是干长鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
眼前手头紧些。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都是全世界人民的眼前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近眼前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地眼前出现的所有这些积极的信号,总有一的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就眼前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,眼前的任务艰巨。
Voilà deux réflexions spécifiques sur l'action immédiate et les préoccupations de la présidence espagnole.
这是想要就西班牙主席面临的眼前的任务和关切阐明的两个具体意见。
C'est là le genre de questions que l'OSCE aborde aujourd'hui.
这些都是欧安组织眼前正解的问题。
Le problème immédiat est de normaliser les pratiques rationnelles et la mesure des résultats.
眼前的挑战是尽快制订施行善政和衡量结果的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu les tours, tomber sur terre.
座座城楼轰塌前。
Je vois fleurir, le jour nouveau .
明日之花绽放前。
À partir de couleurs complémentaires, il obtient des associations qui surprennent l'œil.
除了丰富的颜色,还有让人前一亮的搭配。
La constante vision de ce bonheur imaginaire m’aidait à supporter la destruction du bonheur réel.
这个时时浮现在前的、想象的幸福,帮助我忍受了真正的幸福的毁灭。
Un spectacle stupéfiant s'offrit alors à leurs yeux.
前的景象真令人难以置信。
Ça doit pétiller, ça doit dilater les pupilles !
必发光的,让人前一亮!
SIMON claque des doigts devant ses yeux. ADRIEN ne cille pas.
西蒙的手指在阿德里安前捏得格格作响,他眨一下。
J'avais le livre sous les yeux, donc, c'était un bon rappel.
这本书就在我前,所以这对我一个很好的提醒。
Il faut que visuellement, là, ça pète de ouf.
从视觉效果上看,它必非常惊艳,能让人前一亮。
Et c'est le tout qui va, j'espère, pouvoir bluffer les chefs.
希望最终的效果能让评委们前一亮。
Mais bon, j'ai confiance en lui et je suis sûr qu'il va nous épater.
不过我相信他,他一定会让我们前一亮。
Devant nous, à l'horizon, une ombre violette semblait sortir de la mer.
在我们前的水平线上,一个紫颜色的小点儿像从海里钻出来似的。
J'ai vu la jauge diminuer sous mes yeux.
我看到电池电量在我前下降。
Ah, il était devant mes yeux, " La Gloire de mon père" .
啊,它就在我前,《我父亲的荣耀》。
Rieux n'avait plus devant lui qu'un masque désormais inerte où le sourire avait disparu.
里厄前的塔鲁只剩下了一个再也有生气的面具,微笑永远从那里消失了。
Qu'importe le produit, quand il est abouti, ça peut choquer.
无论什么食材,只要处理得当,会让人前一亮。
Devant eux un couple s'arrêta sur la place, émerveillé par la beauté des colonnades.
在他们前,有一对男女正在广场上欣赏列柱,对它的美赞叹不已。
On raconte que lorsque la mort vous embrasse, on revoit sa vie entière.
听说,当死神慢慢地拥抱你时,过去的一切将会重现在你前。
Mais enfin, ce nez, c’était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可话又说回来了,前这个鼻子到底他赚钱吃饭的家伙,于他决定干长鼻子演员。
Il entrouvrit la porte, regarda à l'intérieur et se figea d'horreur.
朝里面望去—— 前出现了一副可怕的景象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释