有奖纠错
| 划词

Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!

情人节,为爱故事下一印记!祝天下有情人终成

评价该例句:好评差评指正

Les fautes soit soient oubliées soit affectent toute la vie! Le film nous raconte ce dernier.

影片讲述是后者,看完影片,没有对浪漫爱情回味,有只是对犯错反思以及有情人不能成遗憾!

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait enquêter rapidement, de manière approfondie et impartiale, sur tous les décès en détention et indemniser correctement les familles des victimes.

缔约国应及时、彻底和公正地调查所有期间死亡事件,并为受害者提供充分赔偿。

评价该例句:好评差评指正

18 prenez votre père et vos familles, et venez auprès de moi.Je vous donnerai ce qu'il y a de meilleur au pays d'égypte, et vous mangerez la graisse du pays.

18 将你们父亲和你们都搬到我这里来,我要把埃及地美物赐给你们,你们也要吃这地肥美出产。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 août, le Gouvernement angolais a indiqué que quelque 80 000 ex-combattants de l'UNITA, accompagnés d'environ 300 000 membres de leurs familles, avaient été casernés, désarmés et démobilisés dans 31 sites d'accueil.

3日,安哥拉政府宣布约有80 000名安盟前战斗人员及大约30万名41接待区安顿了下来和解除武装与复员。

评价该例句:好评差评指正

8 toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père: on ne laissa dans le pays de Gosen que les enfants, les brebis et les boeufs.

8 还有约瑟全家和他弟兄们,并他父亲。只有他们妇人孩子,和羊群牛群,都珊地。

评价该例句:好评差评指正

De décembre 2001 à février 2002, UNIFEM et les ONG qui sont partenaires ont évalué le fardeau psychologique que représentaient pour les femmes les soins à apporter à d'anciens combattants.

关于复员和重返社会,妇发基金已经建立一不论性别退役民兵及其数据库。 从2001年12月到2002年2月,妇发基金和非政府组织伙伴评估了照顾前战斗人员女性心理负担。

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir en outre que l'État partie ne dit pas que tout autre organe national saisi de sa demande aurait abouti à une conclusion différente concernant ses droits à une pension.

他进一步辩称,缔约国也没有反驳,任何审查其申请其他国内机构会对他作为领取养恤金资格得出不同调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1, en particulier, dispose qu'une personne à la charge d'un ancien combattant, y compris son partenaire, peut demander une pension à la mort de celui-ci, si le décès découle de faits de guerre.

第13节第1款特别允许,退役老兵,包括生活伴侣内,就“因参战” 死亡老兵提出养恤金申请。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, je veux adresser à nos collègues les Ambassadeurs Dembri, Broucher et Faessler, ainsi qu'à leurs familles, tous nos vœux de succès et de bonheur.

我谨以裁军谈判会议和我名义祝愿我们卓越同事德姆卜里大使、布鲁彻大使和费斯勒大使以及他们今后一切顺利、幸福美满。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité regrette également d'apprendre que les membres de la famille d'une personne gardée à vue ne sont pas systématiquement avisés et que la notification est souvent retardée au motif que le déroulement de l'enquête peut être entravé.

委员会还还遗憾地感到,羁押通知未按规定通告当事人,往往声称可能会干扰调查而遭到拖延。

评价该例句:好评差评指正

11 L'État partie explique que l'obligation de prouver l'existence d'une relation de facto constitue l'un des critères à remplir pour pouvoir prétendre à une pension au titre de la loi sur les allocations dues aux anciens combattants, en tant que personne à charge.

11 缔约国解释,举证确切证明存实际关系标准,是必须达到一项标准,然后,才有资格领取《待遇权法》规定养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Avec une présence sur le marché du travail au taux de 75 % et un taux de fécondité de 1,7 enfant, les femmes danoises, grâce aux possibilités offertes en matière de garde d'enfants et autres facilités s'y rapportant, peuvent mener de front carrière et maternité.

丹麦妇女劳工市场参与率达75%,出生率为1.7,由于托儿设施和其他对照顾设施,丹麦妇女仍能兼顾事业和母职。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux obstacles à l'accès humanitaire sont apparus lorsque le LTTE a interdit à la population civile, y compris aux enfants et au personnel des Nations Unies ainsi qu'aux personnes à sa charge, de quitter le territoire du Vanni, qui est sous contrôle gouvernemental.

人道主义准入其它障碍包括,猛虎组织阻止包括儿童及联合国本国工作人员及其平民离开瓦尼前往政府控制地区。

评价该例句:好评差评指正

Des dépenses militaires de l'ordre de 15 milliards de dollars ont été annoncées pour les 10 prochaines années dont 10,3 milliards de dollars serviront à financer le transfert de 8 000 éléments du corps des Marines et de leurs 12 000 personnes à charge d'Okinawa (Japon) à Guam.

已宣布今后10年军事开支将近150亿美元,其中103亿美元将用于支付8 000名海军陆战队人员以及估计12 000名从日本冲绳搬迁到关岛费用。

评价该例句:好评差评指正

Dans la perspective d'une forte croissance du secteur militaire, des dépenses militaires de l'ordre de 15 milliards de dollars ont été annoncées pour les 10 prochaines années, dont 10,3 milliards de dollars serviront à financer le transfert de 8 000 Marines et des personnes à leur charge d'Okinawa (Japon) à Guam.

军事部门预计会强劲增长,已宣布今后10年军事开支将近150亿美元,其中103亿美元将用于支付8 000名海军陆战队人员及其从日本冲绳调到关岛费用。

评价该例句:好评差评指正

L'assistant (voyages) sera chargé de calculer les frais de voyage, le remboursement des frais d'excédent de bagage auquel l'intéressé a droit, les faux frais au départ et à l'arrivée et les indemnités journalières de subsistance des membres du personnel envoyés en mission et des personnes à leur charge.

差旅事务助理将负责计算特派团人员及其公务差旅旅费、超重行李待遇、终点站费用以及每日生活津贴。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, des demandes de pension présentées par des personnes à la charge d'anciens combattants blessés ou décédés par fait de guerre en vertu de la loi sur les allocations aux anciens combattants ont été acceptées même lorsque le lien entre le décès et une blessure de guerre n'a été établi que de façon posthume.

据提交人称,即便退役老兵死亡与战争造成伤害关系是其死后才确认,老兵基于战争造成伤害申请《待遇权法》规定养恤金曾经得到过批准。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des articles contestés de la loi sur les allocations dues aux anciens combattants que les personnes faisant partie d'un couple marié ou d'un couple hétérosexuel vivant en concubinage (pouvant prouver leur vie commune) sont celles qui sont considérées comme «membres d'un couple», et donc comme «personnes à charge», aux fins des prestations de retraite.

从《待遇权法》有争议章节来看,作为已婚夫妇一方人或(能够证明他们具有“类似婚姻”关系)异性同居双方中一方符合“共同生活一对中一方”定义,并因此是符合领取养恤金资格”。

评价该例句:好评差评指正

2 Le Comité doit déterminer en premier lieu si l'auteur de la communication est victime d'une violation de l'article 26 du Pacte parce que la nouvelle loi, qui prévoit le versement de prestations aux personnes à charge dont le partenaire est décédé, qu'ils aient été mariés ou pas, ne s'applique pas aux personnes non mariées dont le partenaire est décédé avant sa date d'entrée en vigueur.

2 委员会须审议第一问题是,来文提交人是否为违反《公约》第二十六条受害者,因为规定结婚与未结婚伴侣死亡后享有同等福利新立法不适用于法律生效日之前未结婚伴侣死亡情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


une, UNEF, UNESCO, unetelle, unfuentum, ungaïte, ungémachite, ungu(i), ungu(i)-, unguéal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

11) Généralement c'est les gens beaux qui finissent ensemble. Désolé le moche !

11) 一般来说,长得好看的人才会终成眷属。不好意思丑人们!

评价该例句:好评差评指正
La Genèse

Car je l'ai choisi, afin qu'il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l'Éternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu'ainsi l'Éternel accomplisse en faveur d'Abraham les promesses qu'il lui a faites...

。为要叫吩咐的众子和眷属,遵守的道,秉公行义,使所应许亚伯拉罕的话都成就

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


uniatomique, uniaural, uniaxe, uniaxial, uniaxie, uniboîtier, unibus, unicaméral, unicaméralisme, UNICEF,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接