Il la fait resplendir pour l'ame D'une merveilleuse clarté.
而真理又将灵魂照耀 美丽而明亮。
Ce qui a peur du soleil derrière les nuages a peur du soleil des vérités.
畏惧云后太阳者,畏惧真理太阳。
La vérité s’abrite du vent de l’ignorance.
真理能阻挡愚痴邪风。
Le français m'a enseigné seulement la verité d'être un homme.
= 法语只就样教了俺做人地真理句号。
La vérité s'oppose à ce qui est erroné .
真理同谬误对立。
Elle peut être comparée à la lune scintillant dans le ciel.
真理像天上明月。
La vérité non contrôlée est le début de la liberté.
不受束缚真理,自由。
Cela est le premier pas vers la vérité.
向真理迈出第一步。
La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.
14 真理如同太阳,它让人看到一切,却不让人看他。
Il n'y a pas de vérité en droit, il y a des vérités.
所有方法都能直达主题、不存在法律上真理,只存在有真理。
Le critère de la vérité ne peut être que la pratique asociale.
真理标准只能社会实践。
Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard.Mais tu ne dois pas l'oublier.
“人类已经忘记了个真理,”狐貍说,“可你不应该忘记它。
Aucan obstacle ne m'arrêtera dans la recherche de la vérité.
任何障碍都不能使我停止追求真理。
Quand tu lances la flèche de la vérité, trempe la pointe dans du miel.
欲射真理之箭,先把箭头涂上蜂蜜。
La vraie se développe dans la lutte contre ce qui est erroné.
真理在同谬误作斗争中间发展来。
Le revers me donne les larmes,les sentiments,et puis,je comprends beaucoup de verites.
挫折,带给我眼泪与思考。他使我明白很多真理。
C’est ensuite une nouvelle pensée de la vérité.
接著新真理思想。
Je vous dois la vérité en peinture, et je vous la dirai.
我欠您绘画真理,我将向您诉说之。
32.La vérité de la vie, mais être caché dans l'insipide plaine.
32.人生真理,只藏在平淡无味之中。
Il est des gens que la vérité effraie.
世上有些人害怕真理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ériger un sens qui nous manque en source de vérité, c’est un bel aplomb d’aveugle.
把人们所没有的一种感觉定为理的本原,那人的一种大胆的杰作。
Elle, la vérité de demain, elle emprunte son procédé, la bataille, au mensonge d’hier.
它明日的理,它采用了战争的方式,这昨日使用的手段。
La vérité est mystérieuse, fuyante, toujours à conquérir.
理难以捉摸、稍纵即逝、永远有待追逐的。
Et c'est cette vérité-là que j'ai essayé de chercher aussi dans ma danse.
而这也我在舞蹈中试图寻找的那种理。
Ils recherchent des vérités plus profondes et l'authenticité.
他们寻求更深次的理和实性。
C'était un message du Parti de la Vérité.
这来自理党的讯息。
Ils ont un regard, et ce regard cherche l’absolu.
他们有种目光,这种目光搜寻的绝对理。
Combien de fois la vérité, inexorable, lui avait-elle mis le genou sur la poitrine !
多少次,这个不可逃避的理,用膝盖压住他的胸膛!
Vous ne pouvez pas faire ça ! Lâchez-moi ! Je dis la vérité !
“们不要这样!放我下去!我说的理!”
Si vous dites la vérité, vous ne mourrez pas sur le bûcher.
“说的理,就不会被烧死了。
À Paris, la vérité marchait, irrésistible, et l'on sait de quelle façon l'orage attendu éclata.
在巴黎,理正沛然莫之能御地向前迈进,而我们知道这场预料中的风暴将何爆发。
Finalement, j'essaye d'imaginer, c'est un chantier, je n'ai pas une vérité révélée, je construis un objet.
最终,我试图想象,这一个工地,我没有被揭示的理,我在构建一个对象。
Les premiers vont plutôt chercher une vérité objective, alors que les deuxièmes vont plutôt chercher l'harmonie.
前者倾向于寻求客观理,而后者倾向于寻求和谐。
Oui, je n'avais que cela. Mais du moins, je tenais cette vérité autant qu'elle me tenait.
的,我只有这么一点儿把握。但至少,我抓住了这个理,正这个理抓住了我一样。
Si tu tiens à la vérité d’une étreinte invincible, tôt ou tard tes ennemis seront confondus.
以一种不可战胜的拥抱坚持理,的敌人迟早会狼狈不堪的。”
Il n'a pas vu assez mourir et c'est pourquoi il parle au nom d'une vérité.
他较少看见人死亡,所以总代表理说话。
Du coup, il n'y a pas vraiment de vérité absolue sur la pointe de l'épée gauloise.
因此,关于高卢剑尖并没有绝对的理。
Savoir est un viatique, penser est de première nécessité, la vérité est nourriture comme le froment.
知识人生旅途中的资粮,思想第一重要,理粮食,有稻麦。
Par intervalles on y voit luire la vérité, ce jour de l’âme humaine.
人们在其中能望见理——人类灵魂的光——放射光芒。
Le réel gouverné par le vrai, voilà le but.
由理统治事实,这就我们的目的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释