Nous passons deux nuits à Chiang Khong, endroit calme et au bord de l’eau.
我们清孔呆了2晚,这里安静,又是水相。
Sera-t-il possible, après cela, de mettre en place deux États vivant côte à côte?
将来还能够建立两个相国家吗?
Il a installé deux singes dans des cages disposées l'une à côté de l'autre.
他们把两只猴子关相两只笼子里。
Cependant, bien des tâches restent à accomplir chez nos voisins.
然而,我们相地区目前仍有工作未完成。
Systèmes d'alerte aux tsunamis et autres risques côtiers pour les Caraïbes et les régions adjacentes.
加勒比和相区域海啸和其他海岸灾害预警系统。
La partie abkhaze en aurait fait de même au col d'Adanga, dans une région voisine.
阿布哈兹方面据报也相地区Adanga通道采取了相同行动。
L'explosion a provoqué un incendie qui a détruit plusieurs magasins qui se trouvaient à proximité.
这一爆炸造成了火灾,烧毁了该中心几家相。
L'enfouissement de déchets nucléaires à proximité de la frontière avec la Syrie est aussi inquiétant.
利亚相边界掩埋核废料问题也令人关切。
Les autres frontières avec l'Afghanistan en Asie centrale devront aussi être renforcées.
同样还必需加强对中亚阿富汗相其他边界地区工作。
Il n'est pas rare que deux aquifères, ou plus, aient des liens hydrauliques.
两个或两个以上相含水层具有均衡液压,这种情况很多。
Le coût prévu peut varier sensiblement d'un emplacement à l'autre, même situé à proximité.
各个地点之间预计费用可能会有很大不同,甚至是相两个地点之间。
Les commissions géographiquement voisines sont tenues de se mettre en rapport les unes avec les autres.
地理相委员会应保持联络。
Les territoires en question se trouvaient à proximité du « passage sûr » de Gaza à Tarkumiya.
所涉及领土靠近绿线,指定加沙到Tarkumiya“安全通道”相。
Elles ont considéré aussi qu'il était essentiel d'encourager la coopération entre les centres d'excellence de pays voisins.
据认为,促进相国家英才中心之间合作至关重要。
Les forces armées arméniennes ont occupé 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan.
亚美尼亚武装部队占领了阿塞拜疆20%领土,包括纳戈尔内卡拉巴赫以外其相7个区。
Position géographique de la Société et de Shanghai-Nanjing à grande vitesse Wuxi lac Taihu Avenue East voisins et l'exportation.
本公司地理位置优越沪宁高速无锡东出口及太湖大道相。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突相国边界爆发,整个社区被迫逃亡。
Autrement dit, la solution du problème doit reposer sur l'existence de deux États voisins et indépendants.
换句话说,解决这个问题基础必须是两个相独立国家存。
Il possède une impressionnante villa à côté du site où est hébergée l'équipe de l'ONUCI, à Séguéla.
库里巴利塞盖拉村拥有一座豪华别墅,联科行动队部相。
De ce fait, les cultures européennes ont fait des progrès significatifs là où elles se côtoyaient.
结果,当欧洲各文化生活彼此相地生活一起时,它们就取得了显著进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est connectée à la Belgique, à l'Allemagne, et aux Pays-Bas.
它与比利时、德国和荷兰相邻。
Les quatre malades se trouvent dans deux chambres voisines l'une de l'autre.
四名患者就在两个相邻的房间里。
Elle est composée de milliers d'anneaux de fer, aboutés ou rivetés.
它由数千个铁环组,相邻或铆接。
Chaque pixel finalement est très difficile à prédire à partir de ses voisins.
每个像素都很难根据相邻的像素预测出来。
Si vous avez des hésitations, notez alors ces plusieurs variantes.
有犹豫的地方,也可以记一下相邻的类型。
Et il y a aussi des zones contiguës qui sont protégées et sauvegardées par le parc.
此外,还有一些相邻区域也受到园的保护。
C'est quand les fleurs sont rapprochées les unes des autres et partent directement de la tige.
穗是指花朵紧密相邻,直接从茎上长出来。
Elle a une proximité avec la Belgique qui en fait une région extrêmement intéressante.
它与比利时相邻,这使一个极具吸引力的地区。
Et la Seine descendant de Rouen semblait un large bras de mer séparant deux terres voisines.
从鲁昂下来的塞纳河像是大海的一支大臂膀将相邻的两块陆地分开。
Dans cette mégalopole de 8 millions d'habitants, les gens vivent les uns sur les autres dans des logements minuscules.
在这个800万人口的大都市里,人们住在小房子里,彼此相邻而居。
À quelques kilomètres et le climat et toute la proximité avec l'Italie, avec des belles villes comme Cannes et Monaco.
只有几里,气候,与意大利,还有像戛纳、摩纳哥这样美丽的城市相邻。
Elle s'écrase un peu plus loin sur un immeuble adjacent.
它在相邻的建筑物上坠毁了一点。
Le cours d'eau qui jouxte la ville est toujours en vigilance rouge.
与城市相邻的河流仍处于红色警戒状态。
Tous sont au même endroit, les uns à côté des autres.
每个人都在同一个地方,彼此相邻。
Située entre les plages voisines de Nova Icària et Mar Bella, la plage de Bogatell est longue de 640 mètres.
地处于相邻的新伊卡利亚海滩和美丽大海海滩中间,博盖特尔海滩长640米。
Les flammes se sont propagées aux 2 bâtiments mitoyens situés en face.
火焰蔓延到对面的两座相邻建筑物。
Les bâtiments qui jouxtent l'immeuble carbonisé menacent de s'effondrer.
与烧焦建筑物相邻的建筑物有倒塌的危险。
Un chantier mitoyen pourrait être la raison de cet effondrement.
- 相邻的建筑工地可能是这次倒塌的原因。
Il voit la vague, qu'il bat à la course, mais uniquement parce qu'il s'est aussitôt précipité dans une rue adjacente.
他看到了这股浪潮,于是就全力冲刺,不过只是因他迅速冲进了相邻的街道才没被淹没。
Un projet qui envisage surtout de transformer des rues adjacentes, comme celle-ci, en quartier piéton.
该项目主要涉及将相邻的街道(例这条街道)改造步行区。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释