Ces salles se commandent.
这些大厅是相通的。
Les mesures prises aux plans régional ou sous-national jettent un pont entre les réalités nationales et les priorités mondiales, tout en permettant d'aborder des problèmes de préoccupation commune et de défendre des intérêts partagés liés à la proximité géographique, l'homogénéité relative et l'histoire partagée.
在区域或分区各级采取的在各国现实情况和全球优先事项之间搭建了桥梁,同时也着手处理由于地理位置邻近、比较接近同文同种和历史沿
相通所造成的共同关注领域和利益。
Compte tenu de leur caractère international, les services de communication par satellites tireraient parti d'une plus grande harmonisation internationale pour ce qui est de l'utilisation des fréquences et des politiques d'accès aux marchés ainsi que de l'adoption de normes ouvertes et compatibles pour les terminaux d'utilisateurs.
卫星通信服务的国际性,使之可以从频率使用、市场准入政策和用户终端设备公开和相通标准诸方面的进一步国际协受益。
Il est donc opportun que nous apprenions tous à mieux nous connaître les uns les autres, et que nous ne découvrions pas seulement nos valeurs et nos points communs, mais aussi nos différences, de manière à renforcer notre unité et à accepter la diversité, à en tirer parti et à vivre dans une culture de paix, de non-violence, de respect, de compréhension et de tolérance.
这是一个恰当的时机,让我们大家更多地相互了解,不仅了解我们的相通之处和共同价值观,而且也了解我们的差异;加强团结;接受多样化并享受益处;并且生活在和平、非暴力、尊重、谅解和容忍的文化
。
Le renforcement et la coordination des médias et des mécanismes d'information dans les zones de conflit peuvent jouer un rôle capital en ce qu'ils facilitent des décisions prises en connaissance de cause et l'orientation de l'action humanitaire de sorte qu'elle ait le maximum d'impact, et donnent à la société civile plus de poids dès lors que celle-ci a accès à des sources d'information libres et indépendantes (voir par. 38 à 45).
发展冲突地区较为壮大而协的媒体和新闻机制大有助于知情的决策,指导并尽量扩大人道主义反应的影响,并建立一个能够与自由独立媒体来源相通的更强大的民间社会。
Elles sont communes à toutes les cultures, toutes les religions et toutes les traditions spirituelles et incluent une compassion sincère pour toutes les formes de vie, une attitude responsable à l'égard de la planète, le rejet de toute forme de violence, la compassion et l'amour, l'amitié et la coopération, la générosité et le partage, l'intégrité, l'honnêteté et la sincérité, la modération dans son activité, le service, l'engagement et la responsabilité, la paix, la satisfaction et l'enthousiasme.
对于所有文化、宗教和精神传统来说,它们都是相通的,包括:关爱所有的生命、以负责的态度对待地球、非暴力、同情心和爱心、友善和协作、慷慨和分享、正直、诚实和真挚、
庸之道、助人、献身和责任、和睦、知足、热情。
Comme dans le précédent rapport, la rénovation des locaux accessibles au public comporte le réagencement de la zone d'accueil des visiteurs dans le bâtiment de l'Assemblée générale, qui viendrait compléter le pavillon prévu sur la pelouse nord dans le programme d'accueil des visiteurs, qu'il est proposé d'offrir à l'Organisation et qui serait relié au premier sous-sol de l'Assemblée générale, ainsi que divers aménagements visant à renforcer la sécurité le long de l'itinéraire suivi par des visites guidées.
如前一份报告所示,提议的对公众区的改进包括:改造大会楼游客区,以补充拟议捐赠的与大会地下一楼相通的北草坪游客感受馆,并在游客参观路线上作各种安全方面的改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。