有奖纠错
| 划词

Ne veut pas dire, grandissent, se penche pas très important pyridazine choses?

不是说,长大了,相貌就不是很重要哒事情吗?

评价该例句:好评差评指正

Cela tient en partie à leur incapacité de se défendre, voire à leur apparence physique.

由于缺乏自卫由于老年妇女的相貌,往往使她们容易被指控为“魔鬼附身者”。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné la nécessité d'éliminer les clichés et stéréotypes raciaux qui constituent le fondement de la caractérisation raciale.

她强调必须要消除长期以来直存在的种族形象和陈规,因为这是种族相貌的根基。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait rien d'exceptionnel à ces visiteurs étrangers à l'apparence typiquement lycéenne, grimaçant devant les plats inconnus qu'on leur servait.

相貌非常典型的高中生对摆在他们面前的陌生食物作鬼脸是不足为怪的。

评价该例句:好评差评指正

La République était déjà représentée sous des traits féminins, un gouvernail et un sac de blé à moitié renversé à ses pieds.

(共和国在女性的相貌下被表现,舵和yi呆有半数掉到她脚上的麦穗。

评价该例句:好评差评指正

Il dénonce les actes d'intolérance, la discrimination, les clichés, les stéréotypes raciaux, le sectarisme et l'incitation à la haine sous toutes leurs formes.

它谴责所有形式的不容忍、歧视、定型观念、种族相貌、偏见和贩卖仇恨。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité est préoccupé par la discrimination visant des enfants du fait de leur apparence (habillement notamment) ou de leur ascendance africaine.

外,委员会关注到,儿童由于其外表相貌(包括其衣着方式)而受到歧视,同时非洲裔儿童也遭受歧视。

评价该例句:好评差评指正

La morphologie de la Malaise de souche ne ressemble en rien à l’Asiatique du nord, je parle de la Chinoise ou de la Japonaise.

马来人种的相貌体征不点都不象亚洲北部的居民,我指的是中国人或者日本人。

评价该例句:好评差评指正

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces données n'ayant pas été vérifiées, on ne dispose pas de signalements qui permettent de reconnaître les personnes visées par les textes.

其中许多资料未经核实,并且不具备有助于查明指定人员的相貌特征资料。

评价该例句:好评差评指正

Dans des observations finales, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a enjoint à plusieurs États de ne pas fonder leurs actions sur des stéréotypes raciaux.

消除种族歧视委员会在结论性意见中警国家说,其行为不应当以种族相貌为依据。

评价该例句:好评差评指正

Les petits laids infidèles dont hériterons les moins chanceuses seraient plus rares, mais les chercheurs se sont bien gardés de rendre des conclusions définitives sur ce point capital.

相对而言相貌丑的人由于外界诱惑的机会少,不忠的几率就会更小,但研究者们不便对这关键问题妄下定论。

评价该例句:好评差评指正

Il était une fois une veuve qui avait deux filles: l'ainée lui ressemblait si fort et d'humeur et de visage , que qui la voyait voyait la mère.

从前有个寡妇,有两个女儿。长女无论是相貌是性格都很像母亲。见女如见母。

评价该例句:好评差评指正

Certainement il y aurait injustice et mauvais goût à huer un cardinal pour s'être fait attendre au spectacle, lorsqu'il est bel homme et qu'il porte bien sa robe rouge.

位红衣主教相貌出众,大红袍又穿得规矩,只由于他耽误了演出而去嘘他,当然有失公正,而且品味也太低级了。

评价该例句:好评差评指正

La souffrance est notre plus fidèle amie.   Elle revient toujours, Souvent elle change de robe, et même de visage mais nous la reconnaissons aisément à son étreinte cordiale et intime!

痛苦是我们最忠实的朋友!她总是回来,时常,她更换了裙子,甚至改变了相貌,然而,通过她真诚亲密的拥抱,我们便可以轻易辨认出她!

评价该例句:好评差评指正

Les images et les canons de la beauté qui sont présentés vont à l'encontre des bonnes pratiques en matière de santé et font bien souvent de l'apparence physique une source d'embarras.

美貌的形象和标准有悖于良好的健康习惯,助长了对相貌的不健康感受。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons pratiques, la police considère que cette procédure ne doit pas être modifiée, car le processus d'identification serait lacunaire si le nombre de signes distinctifs devait être considérablement réduit.

“出于实际原因,警方认为,这种手续不应当改变,因为如果人为减少人的相貌特征方面的资料,就无法满足辨认工作的需要。

评价该例句:好评差评指正

La législation sur les passeports et les cartes d'identité a été amendée pour améliorer l'identification informatique des individus d'après les papiers d'identité et pour empêcher l'usage de ceux d'une personne aux traits semblables.

德国修正了关于护照和身份证的法律,以便改进以身份文件为依据、以计算机为辅助的个人身份核查工作,并防止个人使用相貌相似的他人的身份文件。

评价该例句:好评差评指正

SX, l amour est ni avec le mariage de convenance, ni avec le beau visage. c est que quand tu seras vieille, il pourra tirer tes mains pour apprendre le dine et promener ensemble.

给SX,爱情不是门当户对,不是相貌匹配,是你到老的时候,有人握着你的手,起吃大贸酱瓜。

评价该例句:好评差评指正

Elle a apporté son appui à des initiatives prises par des mouvements associatifs afro-canadiens pour signaler des cas de discrimination fondée sur des stéréotypes raciaux et faire connaître ce qui se fait ailleurs, là où les pratiques sont meilleures.

它向非裔加拿大人社区提出的报以种族相貌判断现象和其他司法管辖区的最佳做法的社区倡议提供支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


formalisation, formalisé, formalisée, formaliser, formalisme, formaliste, formalité, formalités, formamide, formamidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce portier avait une physionomie singulière.

这个看门人相貌奇特。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ne suis pas assez belle pour lui.

“我的相貌配不上他!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un homme fut introduit, de mine assez simple et qui avait l’air d’un bourgeois.

普朗歇引进来一个相貌淳朴的市民。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:生》法语版

Sa beauté presque irréelle était toujours la même.

那美得有些不真实的相貌一点都没有变。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! c’est son signalement que vous me demandez ?

“哦!您是问我他的相貌特征?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un écho qui a conservé l'apparence et la personnalité de Cedric.

“它保留了塞德里克的相貌和性格。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle lui parut plus belle qu’il ne l’avait encore vue.

她的相貌,比起他从前见到的显得更加美丽了。

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce fut plus facile. Un jeune Parsi, à la figure intelligente, offrit ses services.

这事儿比较容易!有一个相貌挺聪明的年轻的帕西人愿意效劳。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Vous voulez donc que j’en prenne une laide ? dit Germain un peu inquiet.

“那么您要我讨一个相貌丑的?”热尔曼有点不安地说。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Sa fortune ne dépendrait plus alors que d'un hasard auquel aiderait sa beauté.

可见他的前程除了美丽的相貌多少有些帮助而外,完全要靠运道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il suffisait, disait-il, de les mettre autour du cou pour pouvoir changer d'apparence à volonté.

说是只要把它挂在脖子上,你就能随心所欲地改变相貌

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa physionomie eût suffi à elle seule, disait Mlle de La Mole, pour lui inspirer une joie éternelle.

德·拉莫尔小姐说,单单他的相貌就足以引起她无穷的快乐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous les autres semblaient tellement pétrifiés par l'étrange apparence du professeur Maugrey qu'ils se contentaient de le regarder fixement.

其他人似乎都被穆迪古怪的相貌惊呆了,只管目不转睛地盯着他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et d’Artagnan donna trait pour trait le signalement du comte de Wardes.

于是,达达尼昂详细介绍了瓦尔德伯爵的相貌特征。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien fut vivement interrompu dans ses observations physiognomoniques par la voix de M. de La Mole.

德·拉莫尔先生的声音猛地打断了于连对于相貌的观察。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Il avait dix-huit ans alors. Il était grand et promettait de devenir un homme de noble et belle prestance.

他今年十八岁,身材很高,一看就知道将来会长成一个相貌堂堂的男子汉。

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Savez-vous bien que, d’après le signalement que vous avez reçu, ce voleur ressemble absolument à un honnête homme.

照您收到的那份有关窃贼相貌特征的材料上说,他完全象一位正人君子,这一点您想过没有?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je comprends encore, dit Athos, que l’espion se soit laissé prendre par la tournure, mais le visage…

“我还有个疑问,”阿托斯说道,“风度可以蒙骗密探,可是相貌呢?”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Belle gueule, sympathique, sportif et un travail bien rémunéré.

相貌英俊,友善,运动能力强,工作报酬丰厚。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vos chevaux, vos laquais, votre figure, messeigneurs, tout m’avait été dépeint.

你们几位大人的相貌,所骑的马以及你们的跟班的模样、通知上都作了描述。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


formicant, formicante, formication, formicine, formidable, formidablement, formilase, formimido, formine, Formio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接