有奖纠错
| 划词

La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.

布鲁塞尔这家公司的第一个引文与介绍的格是的。

评价该例句:好评差评指正

Les joueurs sont à égalité (de points).

运动员

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.

人数

评价该例句:好评差评指正

La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.

圆周是跟一个定点保持距离的点的轨迹。

评价该例句:好评差评指正

Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.

同一量的两个等量彼此

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes ciblent les femmes dans la même mesure que les hommes, du moins approximativement.

这些项目涉及的妇女人数与男人数或至少接近。

评价该例句:好评差评指正

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术

评价该例句:好评差评指正

S'il y a encore partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.

如第二次表决结果赞成和反对票数仍然,该提案应视为被否决。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.

残疾人需要得到与健全者的工作培训。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.

尤其在解决报的困局时,信用较高的竞拍人将胜

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, en cas d'égalité d'offres, seule l'offre enregistrée la première sera prise en compte.

在巴西,如果的情况,将只考虑先登记的

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tous les versements ont été ensuite fixés à 120 dollars namibiens par mois.

不过,所有养恤金后来都数额,为每月120纳元。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.

应就幅度值和级别提交详细的报告。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a encore égalité, la proposition est considérée comme repoussée.

如果赞成和反对的票数仍然,该提案应视为已被否决。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a de nouveau partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.

若此次表决票数再次,则该提案便应视为被否决。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'égalité, le Président de la Commission a une voix prépondérante.

委员会主席除拥有每名成员应有的一票外,票数时,还可以投决定票。

评价该例句:好评差评指正

Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.

捐款中,只有于两年期内行政支的部,记为杂项收入。

评价该例句:好评差评指正

Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.

鼓励缔约国以每年额削减关税。

评价该例句:好评差评指正

Le temps que nous y avons consacré est déjà équivalent à l'âge d'un adolescent.

在这个问题上所花费的时间已于一个青少年的年龄。

评价该例句:好评差评指正

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyopéricarde, pyopéricardite, pyopérihépatite, pyopéritoine, pyophtalmie, pyopneumothorax, pyorragie, pyorréealvéole, pyorrhée, pyosalpinx,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Et il en aura autant besoin de la même quantité qu'aujourd'hui .»

而且政府所需的煤炭数量将和现在相等。”

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc, à masse égale, la glace occupe environ 10% de volume en plus.

所以,在质量相等的情况下,冰要多占据10%的体积。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Vous, les quadrilatères violet et rose, vos côtés ne semblent pas de même longueur.

紫色四边还有粉色四边,你们的边看起来不相等

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon bonheur présent égale ma misère passée, dit le comte.

“我目前的快乐相等于我过去的痛苦。”爵说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Ces meurtrières étaient séparées les unes des autres par des intervalles égaux.

相等的距离相互间隔着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Cette identité de concession que chacun fait à tous s’appelle Égalité.

每个人对全体的这种相等的让步称为平等。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu es aussi un quadrilatère qui a ses quatre côtés de même longueur.

你也一个四边长相等的四边

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Un losange, c'est une figure géométrique dont les quatre côtés sont égaux mais qui n'a pas d'angles droits.

个几何图,它的四条边相等,但没有直角。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Alors, j'ai créé une deuxième sphère, à peu près avec la même masse que la première.

我创造了二个球,与原来的球大小质量相等

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par exemple, en demandant au parti politique de présenter aux élections le même nombre de femmes que d’hommes.

比如,要求政党参加竞选的男女人数相等

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et deuxième chose, il s’agit ici de la comparaison dans le cas où il y a une égalité.

二个提醒,这关于如果有相等的比较。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je le sais ; mais dites-moi, cet air ne finira-t-il pas par acquérir la densité de l’eau ?

“这我知道,可由于压力增加了,最后空气的密度会和水的密度相等?”

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Hé ! Si on met quatre robots qui font six bulles, ça fait le même nombre de bulles ?

嘿!如果我们有四个机器人,每个机器人吹6个泡泡,那么总泡泡数目会相等吗?

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Pas de doute, tes côtés ne sont pas de même mesure. Range-toi à gauche.

毫无疑问,你的边不相等。你排到左边。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Même dans ses moments les plus heureux, Mme de Rênal doutait toujours que mon amour fût égal au sien.

“就在她最幸福的时刻,德·莱纳夫人也总怀疑我的爱情和她的爱情相等

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Quand on est un véritable homme, on se tient à égale distance de la fanfaronnade et de la mièvrerie.

当一个人一个真正的人的时候,他就应当在大言不惭和矫揉造作之间保持相等的距离。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Si tu veux savoir ce que vaut un homme, regarde donc comment il traite ses inférieurs, pas ses égaux.

如果你想了解一个人的为人,就要留意他如何对待他的下级的,而不能光看他如何对待与他地位相等的人。”

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Celui-ci a bien quatre côtés mais ils ne sont pas tous égaux.

它确实有四条边,但边长不相等

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Waouh ! Ce petit carré a quatre côtés égaux !

哇!这个小正方四条边相等啊!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Et encore, même à ce point de vue de simple quantité, dans notre vie les jours ne sont pas égaux.

再说,就从单纯数量的观点来看,在我们的生活当中,日子也并不都相等的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyrazine, pyrazinyl, pyrazol, pyrazolidine, pyrazolidinyle, pyrazolidyl, pyrazoline, pyrazolinyl, pyrazolone, pyrazolyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接