有奖纠错
| 划词

Le droit international humanitaire ne comporte pas d'indication quant à la mesure de la proportionnalité.

国际人道主义法对于如何衡量相称没有作出指导。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la juste proportion s'applique uniquement lorsqu'une attaque risque de toucher des civils.

相称原则只在攻击行动可能平民时适用。

评价该例句:好评差评指正

Malte a indiqué que le recours à la force doit être absolument nécessaire et proportionné.

马耳他称,使用武力必须具有绝对必要性和相称

评价该例句:好评差评指正

Une formulation plus précise du principe de proportionnalité était nécessaire.

需要就相称要求拟出一种更确切的提法。

评价该例句:好评差评指正

La référence à la proportionnalité à l'article 51 représente par exemple un acquis significatif.

第51条提相称,这是一个大的进步。

评价该例句:好评差评指正

C'est la formulation positive de la condition de proportionnalité qui a été adoptée à l'article 51.

第51条采用了相称要求的肯定表述。

评价该例句:好评差评指正

La proportionnalité concerne la relation entre le fait internationalement illicite et la contre-mesure.

(7) 相称涉及国际不法行为与反措施之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

La proportionnalité répond à la question de savoir quel niveau de force peut être autorisé.

相称涉及可以允许使用多大武力的问

评价该例句:好评差评指正

Charles Garraway affirme qu'«il n'existe à cet égard aucune formule mathématique».

斯·加拉维主张,相称规则`没有任何数学公式'。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation rappelle le critère de la juste proportion évoqué ci-dessus.

这一义务使人联想起上文已经谈的关于相称规则的检验标准。

评价该例句:好评差评指正

Les principes de la légitimité, de la nécessité et de la proportionnalité doivent toujours être respectés.

在任何情况下,都必须遵守正当性、必要性和相称原则。

评价该例句:好评差评指正

La formulation de la règle de juste proportion laisse une marge d'appréciation aux commandants militaires.

制订相称准则在一定程度上有利于军事指挥官。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats attendus, sur lesquels cette règle est axée, n'équivalent pas aux résultats raisonnablement prévisibles.

相称原则的核心是预期,预期不同于合理的可预见性。

评价该例句:好评差评指正

Où est le sens de la mesure dans l'action d'Israël?

以色列的行动哪里有什么相称可言?

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.

为自卫而采取的行动具有相称

评价该例句:好评差评指正

La question de la juste proportion dans la riposte a été soulevée par une délégation (Cuba).

一个代表团(古巴)提出了反应的相称

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, elles devaient répondre à un intérêt légitime, être proportionnelles et respecter certaines garanties procédurales.

而且这些条件必须是为了一项更大利益,具有相称,并尊重某些程序保障。

评价该例句:好评差评指正

Proportionnalité: La proportionnalité exige que les mesures nécessaires prises soient proportionnées aux objectifs légitimes poursuivis.

相称提出的要求是,采取的必要措施应当相称于所坚持的合法主张。

评价该例句:好评差评指正

Les particularités des munitions en grappe suscitent aussi des inquiétudes du point de vue de la juste proportion.

集束弹药的特性在相称规则下也引起关注。

评价该例句:好评差评指正

La troisième règle à prendre en considération dans le cas qui nous occupe est l'obligation de juste proportion.

与此相关的第三项规则是相称的义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接