有奖纠错
| 划词

Il est bien le fils de son père.

他和他父亲十分相像

评价该例句:好评差评指正

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地相像

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自然保持相像,"忠诚" 于自然。

评价该例句:好评差评指正

Ils se ressemblent parfaitement excepté que l'un est un peu plus intelligent que l'autre.

除了个比另个稍为聪明些以外, 他们俩完全相像

评价该例句:好评差评指正

Ils se ressemblent à s'y méprendre(se).

他们俩相像得简直会叫人搞错。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent.

所有的鸡都差不多个模,所有的人也长得很相像

评价该例句:好评差评指正

Bien que Caroline et Isabelle soient jumelles, elles ne se ressemblent pas.

尽管卡洛琳娜和伊萨贝尔是双胞胎姐妹,但她们并不相像

评价该例句:好评差评指正

La fraude et le blanchiment d'argent sont conceptuellement différents mais peuvent se ressembler dans la pratique.

欺诈和洗钱是两个不同念,实际上却可能彼此相像

评价该例句:好评差评指正

Un jeune avocat d'affaires trouve que la vieille SFD roumaine en bas de chez lui ressemble à sa grand-mère.

个年轻的商业律师,发现他家楼下无家可归的罗马尼亚老人与他的祖母相像

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons aussi d'un Congrès des pouvoirs locaux et régionaux de l'Europe qui est très semblable, composé de représentants des collectivités locales.

我们有与此很相像的欧洲地方和地区政权代表大会。

评价该例句:好评差评指正

Noter cependant que des plans élaborés peuvent aussi comporter la création de faux sites Internet, miroirs du site authentique d'une organisation, qui peuvent fournir de fausses informations sur le plan concocté.

但请注意,精心策划的骗术有可能涉及建立与某个组织的真实网相像的假网的网有可能提供掩盖欺诈做法的假信息。

评价该例句:好评差评指正

Un jeune avocat d'affaires trouve que la vieille SFD roumaine en bas de chez lui ressemble à sa grand-mère.Une nuit, il lui fabrique une pancarte en carton : Je pourrais être votre grand-mère.

个年轻的商业律师,发现他家楼下无家可归的罗马尼亚老人与他的祖母相像

评价该例句:好评差评指正

Le seul élément qu'elle ait fourni pour prouver leur origine supposée était une photographie d'une lampe Tiffany, parue dans une revue, qui, à ses dires, ressemblait aux deux lampes pour lesquelles elle demandait réparation.

索赔人为证明所称灯具制造厂商而提交的唯证据是份杂志上盏Tiffany灯具的照片,索赔人说,盏灯具与她的2盏灯具相像

评价该例句:好评差评指正

Interrogé le 17 mai, il a nié avoir commandé des armes quelles qu'elles soient et avoir signé les certificats d'utilisateur final, tout en reconnaissant que certaines caractéristiques de la signature en question ressemblaient aux siennes.

在5月17日的审问中,他否认曾订购任何武器,也否认最终用户证明上的签字是他本人的,但承认该签字在有些方面与他的签字相像

评价该例句:好评差评指正

La répartition des élues entre les partis est très semblable à celle du Conseil national : on trouve un nombre comparativement important d'élues dans les partis rose-vert (42 %), un nombre nettement moindre dans les partis bourgeois gouvernementaux (17 %) et moins de 10 % dans les partis de droite non gouvernementaux.

女议员在各党派之间的分布与在国民院中非常相像:女议员在玫瑰-绿色党派中数量相对较多(42%),在执政资产阶级党派中明显要少(17%),在非执政资产阶级党派76中不到10%。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations interprétatives ressemblent aux réserves et devraient donc constituer une sous-catégorie des réserves, parce que leur objet est de clarifier le sens de certaines dispositions d'un traité sans avoir d'effet juridique sur les relations conventionnelles, alors que les déclarations interprétatives conditionnelles visent à modifier les effets juridiques du traité.

解释性声明与保留很相像,因此,倒不如说它们可能符合保留的亚类的条件,它们的目的是澄清条约些条款的含义,而对条约关系不产生法律效力,而有条件解释性声明的目的是修改条约的法律效力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais voulait-il toujours ressembler à son père ?

但是他还愿意跟自己父亲那么相像吗?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De face, ils se ressemblaient beaucoup et Rambert estima qu'ils étaient frères.

从正面看,他俩非常相像,朗贝尔认为他们是兄弟。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, il y a un faux air, répondit le chaîniste.

“是,倒有几分相像。”首饰匠回答说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ressembler à ! - Oui. Il ressemble à ses parents.

Ressembler à(相像)! -是。他和他父母长得像。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Puis le professeur reprit la parole de cette même voix dure, si différente de celle qu'on lui connaissait.

这时特里劳妮教授又说话了,仍旧是那种嘶哑声音,和她自己很不相像

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau s’arrêta devant la Joconde, à laquelle il trouva une ressemblance avec une de ses tantes.

古波在“若贡德”前停下了子。因为他觉得画中若贡德与她位姑母有些相像

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Y a rien qui ressemble plus à un cadre d'entreprise mondialisée qu'a un autre cadre d'entreprise d'une autre entreprise mondialisée.

没有个全球公司管理人员和个全球公司个管理人员更相像

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il saisirait ainsi le secret dormant de sa physionomie ;et si quelque ressemblance existait, appréciable, elle ne lui échapperait pas.

这样他就抓住了相貌在静止时秘密;假使有某种相像存在,就可以看出来,也就不会放过。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos, c’est votre femme, vous dis-je, répétait d’Artagnan, ne vous rappelez-vous donc pas comme les deux signalements se ressemblent ?

“阿托斯,我对你说,那是你妻子,”达达尼昂复又说“你难道不记得那两个记号多么相像吗?”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors je vous invite aujourd'hui je vous invite à aller vers l'étranger, l'étrange, celui qui vous ressemble pas, a priori, qui est bizarre.

我今天邀请你们去接近陌生人,那个看起来似乎与你们不相像奇怪之人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et le capitaine Nemo déploya à l’avant de la plate-forme un pavillon noir, semblable à celui qu’il avait déjà planté au pôle sud.

说完,尼摩船长在乎台前面,展开了面跟他先前插在南极点相像黑旗。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est aussi la raison pour laquelle les couples ont tendance à se ressembler et à se comporter de la même manière après un certain temps.

这也是为什么情侣在段时间后往往彼此相像、行为都原因。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Si on regarde les molécules qui ressemblent à l'eau, en fait on se serait attendu à ce que l'eau soit plutôt gazeuse, à température ambiante.

如果我们观察与水分子相像分子,我们其实会猜到水在常温下会含有更多气体。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, elle chercha la ressemblance. On manqua se disputer. Lorilleux, qui allongeait le cou derrière les femmes, répétait que la petite n’avait rien de Coupeau ; un peu le nez peut-être, et encore !

接着又开始寻找孩子与父母相像地方。罗利欧则在众妇人身后伸长了脖颈,说孩子没有点像古波,只是鼻子有几分相像,而且还说不定呢!大家为此几乎吵了起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'ourlet d'une oreille unique, grande et charnue, était visible au sommet de sa tête qui paraissait attachée directement aux épaules comme s'il n'avait quasiment pas eu de cou, à la manière de l'oncle Vernon.

在脑袋顶上,可以看到只肉鼓鼓大耳朵边缘,脑袋直接长在肩膀上,之间几乎没有脖子,这倒是跟弗农姨夫颇为相像

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接