Les frères jumeaux se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
这对双胞胎兄弟长得非常似,像两滴水般难以区分开来。
Les framboise ressemblent aux fraises, mais elles sont plus petites.
覆盆子和草莓似,但对个头小一些。
Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.
您看到他们头上戴着和院士生似的双角帽。
Le calcul ressemble à celui de l’analyse des ventes.
这个公与销售成本分析似。
Diriez-vous que c'est en cela qu'elles vous ressemblent?
您认为她们与您似吗?
Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
放在一起比较,两人造型的似度显而易见。
Prennent-ils leurs décisions d'achat de la même manière ?
他们以似的方买决策吗?
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆的倾向可以应用于临近的一些领域(似的一些领域)。
Ces deux chaînes stéréo présentent des caractérisques tout à fait comparables.
这两台音响的特点完全似。
La lune par-dessus et le fleuve restent la même.
江月年年只似。
Ce terme n'a point d' analogue en français.
这个词在法语中根本找不出似的。
Il y a une analogie entre ces deux situations.
这两种情况有似之处。
La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.
生活和睡眠之间存在多似点。
Il ne sait pas résoudre les problèmes sur les triangles semblables.
他不知道怎么解决似三角形的问题。
Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.
波兰文和立陶宛文是似的语言。
De nombreux articles de cette convention sont similaires à ceux du Plan d'action de Nairobi.
《公约》的许多条款与《内罗毕行动计划》似。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限似的其他特派团。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的似。
Il se dégage un schéma similaire pour l'Asie du Sud-Est (fig. 3).
东南亚的情况大致似(图3)。
De plus, cette catégorie n'est pas qualitativement comparable aux autres catégories qui ont été proposées.
而且,这个类别在性质上与提议的其他类别并不似。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe deux dispositifs aux noms proches, mais de nature différente.
存在两种名称,但是本质同体系。
Peut-être qu'il y a un air de ressemblance.
也许有之处。
Et vous voyez pas un petit air de ressemblance ?
你觉得它们有点吗?
C'est un peu la même histoire que mon style.
这和我风格有点。
Vous n'avez pas à dire des choses pareilles !
你用再说这些事情了!
C'est la première fois que je vois une chose pareille !
这是第一次我看到一个事情!
Oui c'est vrai, ça a un peu la même teinte colorée.
是,它们颜色确实有点。
Et puis, je déteste être habillée comme tout le monde.
然后,我很讨厌跟所有人有打扮。
Sans nous en rendre compte, nous sommes attirés par ceux qui nous ressemblent.
在觉中,我们被那些与我们人所吸引。
Mais autrement, elles ressemblent terriblement à toutes les femmes européennes.
但除此之外,她们与所有欧洲女性极其。
Les Suisses ont un programme analogue baptisé Minergie.
瑞士有一个命名为“迷你能源”项目。
Jérémie et Carl sont partis sur des idées très similaires.
杰雷米和卡尔想法非常。
David, dans ma brigade, c'est le candidat qui me ressemble le moins.
在我团队里,大卫是与我风格最选手。
Exactement, essayer de se rapprocher au plus proche possible d'un fruit réel, tout simplement.
没错,尽量做到与真实水果,简单来说就是要以假乱真。
La comparaison montre directement une similitude, tandis que la métaphore laisse le lecteur la deviner.
比较手法直接显示出性,而隐喻手法则让读者自行猜测。
Cette ressemblance ne frappait pas parce que rien n’était plus différent que leurs deux voix.
这种倒并太引人注目,因为他们两个人声调迥然同。
D'autant que, même s'ils se ressemblent impossible de les confondre.
即使它们好像很,可能会把它们混淆。
La bergère pleura beaucoup, car elle croyait que c’était sa propre histoire.
小牧羊女哭了起来,因为这和他们经历有之处。
La valérienne a le même effet que l'herbe à chat sur les chats domestiques.
缬草对于野猫效果与猫薄荷对家猫效果。
Cette similitude va induire les moines en erreur.
这种性会误导僧侣们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释